"dans la zone de responsabilité de" - Traduction Français en Arabe

    • في المنطقة الخاضعة لمسؤولية
        
    • في منطقة مسؤولية
        
    • في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية
        
    • في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية
        
    • في المنطقة التي تقع تحت مسؤوليتهم
        
    • في المنطقة المشمولة بمسؤولية
        
    II. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    II. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    En conséquence, le mécanisme du Conseil de coordination a été amélioré et les différents arrangements de sécurité dans la zone de responsabilité de la Mission ont été renforcés. UN ونتيجة لذلك، تحسنت آلية مجلس التنسيق، وقويت شبكة الترتيبات الأمنية في منطقة مسؤولية البعثة.
    Le nombre d'incidents enregistrés dans la zone de responsabilité de la FIAS au cours de la période considérée a par ailleurs diminué. UN ومن جهة أخرى، انخفض عدد الحوادث في منطقة مسؤولية القوة الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme, et encouragé par les progrès réalisés par les parties dans la normalisation de leurs relations bilatérales, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية،
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين ما زالت تتسم بالاستقرار والهدوء،
    II. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    III. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثالثا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    III. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثالثا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    II. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    III. Situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثالثا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    II. La situation dans la zone de responsabilité de la Mission UN ثانيا - الحالة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة
    Depuis mars, les troupes ont été considérablement réduites dans la zone de responsabilité de Balad/Belet Weyne. UN ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين.
    Les difficultés liées aux conditions de sécurité dans la zone de responsabilité de la Mission n'avaient pas diminué non plus durant la période considérée. UN ولم تتراجع التحديات المتصلة بالحالة الأمنية أيضا في منطقة مسؤولية البعثة خلال الفترة المشمولة.
    La situation dans la zone de responsabilité de la Mission a été calme. UN والحالة هادئة في منطقة مسؤولية البعثة.
    II. LA SITUATION dans la zone de responsabilité de LA MONUP UN ثانيا - الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا
    3. Si la situation dans la zone de responsabilité de la MONUP est généralement stable, la tension a monté pour plusieurs raisons. UN ٣ - ولئن اتسمت الحالة في منطقة مسؤولية البعثة بالاستقرار بوجه عام، إلا أن التوتر ازداد نتيجة لعدة تطورات.
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme, et encouragé par les progrès réalisés par les parties dans la normalisation de leurs relations bilatérales, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة المراقبين لا تزال مستقرة وهادئة، وإذ يشجعه التقدم الذي أحرزه الطرفان في تطبيع علاقاتهما الثنائية،
    II. SITUATION dans la zone de responsabilité de LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين ما زالت تتسم بالاستقرار والهدوء،
    Notant avec satisfaction que la situation générale dans la zone de responsabilité de la Mission est demeurée stable et calme, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن الحالة العامة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة المراقبين ما زالت تتسم بالاستقرار والهدوء،
    21. Il faut, en conclusion, féliciter le Chef des observateurs militaires, ainsi que les hommes et les femmes de la MONUP, des efforts qu'ils poursuivent afin de maintenir la paix et la sécurité dans la zone de responsabilité de la Mission. UN ١٢ - وفي الختام، أود أن أشيد بكبير المراقبين العسكريين وأفراد البعثة رجالا ونساء، لما يبذلونه من جهود متواصلة لصون السلم واﻷمن في المنطقة التي تقع تحت مسؤوليتهم.
    Le Conseil note que la situation sur le terrain dans la zone de responsabilité de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) est restée généralement calme, bien qu'instable durant la période considérée. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن الحالة الميدانية في المنطقة المشمولة بمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا ظلت هادئة عموما، وإن لم تكن مستقرة، في الفترة التي يشملها هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus