"dans la zone de sécurité temporaire et" - Traduction Français en Arabe

    • في المنطقة الأمنية المؤقتة وما
        
    • في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي
        
    • داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما
        
    • إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق
        
    :: Enquêtes sur 40 violations présumées des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN :: التحقيق في 40 تقريرا عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    L'Érythrée et l'Éthiopie continuaient de s'engager dans des activités militaires intensives dans la zone de sécurité temporaire et autour. UN وتستمر إريتريا وإثيوبيا في القيام بأنشطة عسكرية مكثفة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها.
    :: 30 visites du chef de la Mission et de ses collaborateurs directs auprès de dirigeants communautaires dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN :: 30 زيارة ميدانية قام بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى على صعيد المجتمع المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Diminution du nombre de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours UN الحد من انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها
    Baisse du nombre des cas de violation des droits de l'homme observés dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës UN التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها
    :: Enquête sur 60 rapports faisant état de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN :: التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Enquête sur 60 cas signalés de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: 170 000 réfugiés et personnes déplacées sont retournés dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours UN عودة 000 170 من المشردين داخليا واللاجئين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها
    1.2 Instauration de conditions de vie sûres dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. UN 1-2 تطبيع ظروف الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.2 Réduction du risque causé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes UN 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    1.2 Retour à la normale dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours UN 1-2 تطبيع الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Le chef de la Mission et ses collaborateurs directs ont effectué 25 visites à des dirigeants communautaires dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN :: 25 زيارة ميدانية قام بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى على الصعيد المجتمعي المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    1.2 Progrès vers la normalisation des conditions de vie dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN 1-2 التقدم نحو تطبيع ظروف الحياة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    :: Coordination régulière des activités de la Mission dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines avec les activités des organismes humanitaires et des programmes de reconstruction des organismes des Nations Unies et autres organisations travaillant dans ces zones UN :: التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها مع برامج الأنشطة الإنسانية وإعادة التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في هذه الأماكن
    :: Coordination des activités et programmes de la MINUEE, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations relatifs aux droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines UN :: تنسيق أنشطة وبرامج البعثة ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات فيما يتعلق بحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    2.2 Réduction du risque causé par les mines dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones circonvoisines UN 2-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها
    Les fonctionnaires du Bureau sont affectés aux bureaux du siège, à Asmara et Addis-Abeba, et dans quatre centres situés dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, ainsi qu'à Mekele, capitale de l'État régional éthiopien de Tigré. UN ويعمل الموظفون في مكتبي المقر بأسمرة وأديس أبابا وفي أربع مراكز ميدانية في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها، وفي ميكيلي عاصمة دولة التيغري الإثيوبية الإقليمية.
    La présence de mines terrestres continue de constituer une grave menace dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. UN 15 - ولا تزال الألغام تشكل تهديدا كبيرا في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المتاخمة لها.
    Il accueille avec satisfaction les assurances données par les deux parties de garantir la sécurité du personnel de la Commission ainsi que des entreprises travaillant dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes durant le processus de démarcation. UN ويرحّب مجلس الأمن بالتأكيدات التي قدمها الطرفان فيما يتعلق بتوفير أمن موظفي لجنة ترسيم الحدود والمقاولين العاملين في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المتاخمة لها خلال عملية الترسيم.
    1.3.2 Réduction du nombre de cas de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, qui sera ramené à 25 en 2005/06 (contre 49 incidents affectant 133 victimes présumées en 2003/04 et 40 en 2004/05) UN 1-3-2 خفض عدد حوادث انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من 49 حادثا مسَّ 133 ضحية مزعومة في الفترة 2003/2004 إلى 40 في الفترة 2004/2005 و 25 في الفترة 2005/2006
    2.2.2 Réduction du nombre d'explosions de nouvelles mines antichar posées sur les routes dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes (ramené à 2 en 2006/07, contre 3 en 2005/06 et 4 en 2004/05) UN 2-2-2 خفض عدد حالات تفجر الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا في الطرق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من أربع حالات في 2004/ 2005 إلى ثلاث حالات في 2005/2006 إلى حالتين في 2006/2007
    1.3.2 Réduction du nombre de cas de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes, qui sera ramené à 25 en 2005/06 (contre 49 incidents affectant 133 victimes présumées en 2003/04 et 40 en 2004/05) UN 1-3-2 خفض عدد حوادث انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها من 49 حادثا زعم أن 133 شخصا كانوا ضحيتها في الفترة 2003/2004 إلى 40 حادثا في الفترة 2004/2005 ثم إلى 25 حادثا في الفترة 2005/2006
    La Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) a consolidé la paix et la stabilité dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes séparant les deux pays. UN 22 - وجلبت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مزيدا من السلام والاستقرار إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة الواقعة بين إثيوبيا وإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus