"dans la zone du traité sur" - Traduction Français en Arabe

    • في منطقة معاهدة
        
    Un autre domaine dans lequel les travaux se poursuivent est celui de la mise au point de directives sur la navigation dans la zone du Traité sur l'Antarctique. UN ومن المجالات الأخرى التي يحرز فيها تقدم مجال وضع مبادئ توجيهية للنقل البحري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    G. Tourisme et activités non gouvernementales dans la zone du Traité sur l'Antarctique. UN زاي - السياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    Les participants se sont également penchés, entre autres questions, sur la responsabilité, la sécurité et l'exploitation dans l'Antarctique, ainsi que sur les activités touristiques et non gouvernementales dans la zone du Traité sur l'Antarctique. UN كما نظر الاجتماع، في جملة أمور، في مسائل المسؤولية تجاه الغير، والسلامة والعمليات في أنتاركتيكا، والسياحة والأنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    En outre, le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement dispose, en son article 8, que toutes les activités dans la zone du Traité sur l'Antarctique sont soumises aux procédures d'évaluation de l'impact sur l'environnement. UN يضاف إلى ذلك أن بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة ينص في المادة 8 منه على أن جميع الأنشطة المضطلع بها في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تخضع لإجراءات تقييم التأثير البيئي.
    c) Tourisme et activités non gouvernementales dans la zone du Traité sur l'Antarctique; UN )ج( السياحة والانشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة انتاركتيكا؛
    82. À la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, un certain nombre de pays ont soumis des projets de recommandation pour la conduite du tourisme et des activités non gouvernementales dans la zone du Traité sur l'Antarctique. UN ٨٢ - وفي الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة انتاركتيكا، قدم عدد من البلدان مشاريع توصيات تتعلق بممارسة السياحة واﻷنشطة غير الحكومية في منطقة معاهدة انتاركتيكا.
    En vertu de l’article 16 du Protocole pour la protection de l’environnement, les parties consultatives se sont engagées à élaborer des règles et procédures relatives à la responsabilité pour dommages résultant d’activités se déroulant dans la zone du Traité sur l’Antarctique et couvertes par le Protocole. UN ١٣٩ - عملا بالمادة ١٦ من بروتوكول حماية البيئة، تتولى اﻷطراف الاستشارية وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن أنشطة تقع في منطقة معاهدة أنتاركتيكا ويشملها البروتوكول، وإيراد تلك القواعد واﻹجراءات في مرفق أو أكثر.
    S'agissant la protection et de la gestion spatiale marine, le Comité a convenu de développer une stratégie et d'œuvrer à l'établissement d'une protection spatiale cohérente et représentative de la biodiversité marine dans la zone du Traité sur l'Antarctique en l'espace des trois prochaines années. UN وفيما يتعلق بحماية الحيّز البحري وإدارته، وافقت اللجنة على وضع استراتيجية والعمل صوب إقامة حماية فعالة وتمثيلية ومتناسقة للتنوع الحيوي في منطقة معاهدة أنتاركتيكا خلال السنوات الثلاث القادمة().
    b) Le terme «opérateur» devrait inclure tous les États parties et tous les organes publics et privés ayant des activités dans la zone du Traité sur l’Antarctique, en étant autorisés par un État partie ou en étant soumis à la juridiction et au contrôle d’un État partie; UN )ب( يجب أن يشمل مصطلح " المستغل " جميع الدول اﻷطراف وجميع الهيئات الخاصة والعامة التي تقوم بأنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا تجيزها دولة طرف أو تتم تحت ولايتها ورقابتها؛
    À titre d'exemple, les activités menées dans la zone du Traité sur l'Antarctique doivent être " organisées et conduites de façon à limiter leur incidence négative sur l'environnement dans l'Antarctique et les écosystèmes dépendants et associés " . UN فعلى سبيل المثال ينبغي أن تكون اﻷنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا " مخططة ومنفذة بغرض الحد من اﻵثار الضارة ببيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها " .
    Cette omission est reconnue à l'article 16 du Protocole, qui prévoit l'élaboration de " règles et procédures relatives à la responsabilité pour dommages résultant d'activités se déroulant dans la zone du Traité sur l'Antarctique et couvertes par ce Protocole " . UN ويرد تسليم بهذا اﻹغفال في المادة ١٦ من البروتوكول التي تتطلب وضع " قواعد وإجراءات فيما يتصل بالمسؤولية عن الضرر الناشئ عن اﻷنشطة التي تجري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا والتي يشملها هذا البروتوكول " .
    Dans la résolution 7 (2005), adoptée à la Réunion de 2005, il est recommandé aux parties d'encourager leurs gouvernements à continuer à examiner la question de la prospection biologique dans la zone du Traité sur l'Antarctique, et à échanger, sur une base annuelle, des informations et des vues sur cette question. UN وفي القرار 7 (2005)، الذي اتُخذ في اجتماع عام 2005، يوصى بأن تشجع الأطراف حكوماتها على الاستمرار في إبقاء مسألة التنقيب البيولوجي في منطقة معاهدة أنتاركتيكا قيد استعراضها، وتبادل المعلومات والآراء سنويا فيما يتعلق بتلك المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus