"dans laquelle elle a pris note" - Traduction Français en Arabe

    • أحاطت فيه علما
        
    • أحاطت فيه الجمعية العامة علما
        
    • الذي رحبت فيه
        
    Rappelant en outre sa résolution 50/70 Q du 12 décembre 1995, dans laquelle elle a pris note des diverses décisions de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٥٠/٧٠ فاء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أحاطت فيه علما بشتى القرارات الصادرة عن مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥،
    Rappelant en outre sa résolution 50/70 Q, en date du 12 décembre 1995, dans laquelle elle a pris note des diverses décisions de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٥٠/٧٠ فاء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أحاطت فيه علما بشتى القرارات الصادرة عن مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥،
    Rappelant sa résolution 63/124 du 11 décembre 2008, dans laquelle elle a pris note du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières présenté par la Commission du droit international, UN إذ تشير إلى قرارها 63/124 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أحاطت فيه علما بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant sa résolution 63/124 du 11 décembre 2008, dans laquelle elle a pris note du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières présenté par la Commission du droit international, UN إذ تشير إلى قرارها 63/124 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أحاطت فيه علما بمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant sa résolution 63/199 du 19 décembre 2008 sur la justice sociale pour une mondialisation équitable dans laquelle elle a pris note avec intérêt de la Déclaration, sur la justice sociale pour une mondialisation équitable, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 63/199 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما مع الاهتمام باعتماد الإعلان المتعلق بالعدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة()،
    Rappelant également sa résolution 56/183 du 21 décembre 2001, dans laquelle elle a pris note avec satisfaction du fait que le Sommet mondial sur la société de l'information se tiendrait à Genève en décembre 2003 et à Tunis en décembre 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/183 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي رحبت فيه بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 في تونس العاصمة،
    Après un échange de vues sur la question, la Commission a adopté la décision 42/101 dans laquelle elle a pris note du rapport et des vues exprimées par les délégations et décidé de poursuivre l'examen de ses méthodes de travail à sa quarante-troisième session. UN وعقدت اللجنة اجتماعا لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع واعتمدت المقرر 42/101 الذي أحاطت فيه علما بالتقرير والآراء التي أعربت عنها الوفود، وقررت مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والأربعين.
    Rappelant sa résolution 66/99 du 9 décembre 2011, dans laquelle elle a pris note des articles sur les effets des conflits armés sur les traités annexés à ladite résolution, et a recommandé que ces articles soient portés à l'attention des gouvernements, UN إذ تشير إلى قرارها 66/99 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي أحاطت فيه علما بالمواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الواردة في مرفق ذلك القرار، وعرضتها على أنظار الحكومات،
    Rappelant sa résolution 66/100 du 9 décembre 2011, dans laquelle elle a pris note des articles sur la responsabilité des organisations internationales annexés à ladite résolution et les a recommandés à l'attention des gouvernements et des organisations internationales, UN إذ تشير إلى قراراها 66/100 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي أحاطت فيه علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية الواردة في مرفق ذلك القرار، وعرضتها على أنظار الحكومات والمنظمات الدولية،
    Rappelant sa résolution 66/99 du 9 décembre 2011, dans laquelle elle a pris note des articles sur les effets des conflits armés sur les traités, qui figurent en annexe de ladite résolution, et a recommandé que ces articles soient portés à l'attention des gouvernements, UN إذ تشير إلى قرارها 66/99 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي أحاطت فيه علما بالمواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الواردة في مرفق القرار، وعرضتها على أنظار الحكومات،
    Ensuite, le 16 septembre 2013, l'Assemblée générale a adopté sa décision 67/564, dans laquelle elle a pris note de la création du conseil, composé de 10 membres, du cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, et décidé que les membres du conseil seraient nommés pour un mandat initial de deux ans à compter du 16 septembre 2013. UN 3 - وفي وقت لاحق، اعتمدت الجمعية العامة المقرر 67/564 المؤرخ 16 أيلول/ سبتمبر 2013 الذي أحاطت فيه علما بإنشاء مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وأكدت أن يعين أعضاء المجلس لفترة أولية مدتها سنتان اعتبارا من تاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2013.
    Rappelant en outre sa résolution 56/261 du 31 janvier 2002, dans laquelle elle a pris note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, qui y étaient annexés, et a invité la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à en suivre l'application et à faire toutes recommandations qui se révéleraient nécessaires, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي أحاطت فيه علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا الواردة في مرفق ذلك القرار، ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى متابعة تنفيذ خطط العمل وإلى تقديم أي توصيات تراها مناسبة في هذا الخصوص،
    Rappelant sa résolution 54/120 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a pris note avec intérêt de la Déclaration de Lisbonne sur les politiques et programmes en faveur de la jeunesse, adoptée en 1998 lors de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, où figuraient d'importants engagements concernant l'emploi des jeunes, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/120 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، والذي أحاطت فيه علما مع التقدير بإعلان لشبونة بشأن سياسات وبرامج الشباب الذي اعتمد في المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب المنعقد عام 1998()، والذي ينص على التزامات هامة في ما يتعلق بتشغيل الشباب،
    Rappelant en outre sa résolution 56/261 du 31 janvier 2002, dans laquelle elle a pris note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne et invité la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à suivre leur application et à faire toutes recommandations qui pourraient être nécessaires, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي أحاطت فيه علما مع التقدير بخطط العمل لأجل تنفيذ إعلان فيينا، ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى متابعة تنفيذها والى تقديم أي توصيات تراها مناسبة في هذا الخصوص،
    Rappelant en outre sa résolution 56/261 du 31 janvier 2002, dans laquelle elle a pris note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne et invité la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à suivre leur application et à faire toutes recommandations qui pourraient être nécessaires, UN " وإذ تستذكر كذلك قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002، الذي أحاطت فيه علما مع التقدير بخطط العمل لأجل تنفيذ إعلان فيينا، ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى متابعة تنفيذها والى تقديم أي توصيات تراها مناسبة في هذا الخصوص،
    Le 10 décembre 2001, l'Assemblée générale a adopté la résolution 56/418, intitulée < < Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects > > , dans laquelle elle a pris note du rapport susmentionné de la Quatrième Commission. UN 2 - في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الجمعية العامة القرار 56/218 المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، الذي أحاطت فيه علما بالتقرير المذكور أعلاه للجنة الرابعة.
    Rappelant également sa résolution 63/199 du 19 décembre 2008 dans laquelle elle a pris note avec intérêt de l'adoption de la Déclaration sur la justice sociale pour une mondialisation équitable, de l'Organisation internationale du Travail, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/199 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أحاطت فيه علما مع الاهتمام باعتماد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة()،
    L'Assemblée générale a par la suite adopté la résolution 63/308, dans laquelle elle a pris note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677) et a décidé de continuer d'examiner la question. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في وقت لاحق القرار 63/308، الذي أحاطت فيه علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677) وقررت فيه مواصلة نظرها في هذه المسألة.
    57. En 1993, la Commission a adopté la résolution 1993/53, dans laquelle elle a pris note des rapports intérimaires du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur la discrimination contre les personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida. UN ٧٥ - وفي عام ١٩٩٣ اعتمدت اللجنة القرار ١٩٩٣/٥٣ الذي أحاطت فيه علما بالتقريرين المرحليين المقدمين من المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن التمييز المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Rappelant sa résolution 63/199 du 19 décembre 2008 sur la justice sociale pour une mondialisation équitable, dans laquelle elle a pris note avec intérêt de l'adoption de la Déclaration sur la justice sociale pour une mondialisation équitable, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 63/199 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما مع الاهتمام باعتماد الإعلان المتعلق بالعدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة()،
    Rappelant sa résolution 68/309 du 10 septembre 2014 dans laquelle elle a pris note du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et décidé que la proposition du Groupe de travail servira de base principale aux fins de l'insertion des objectifs de développement durable dans le programme de développement de l'après-2015, UN " وإذ تشير إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وقررت أن يتخذ اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية أساسا لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus