"dans le bâtiment de la pelouse" - Traduction Français en Arabe

    • في مبنى المرج
        
    • إلى المرج
        
    • إلى مبنى المرج
        
    • في مبنى الحديقة
        
    • جديد في المرج
        
    • بمبنى المرج
        
    Il a demandé que le Bureau du Président dispose des bureaux dont il avait besoin dans le bâtiment de la pelouse nord, ainsi que dans le bâtiment rénové du Siège au moment de sa réinstallation. UN وطلبت أيضا تخصيص حيز كاف لمكتب رئيس الجمعية العامة في مبنى المرج الشمالي، وعند العودة إلى المقر، في ذلك المبنى أيضاً.
    Un centre de consultation annexe sera installé dans le bâtiment de la pelouse nord, salle NL-1022. UN ستُفتح أيضا عيادة فرعية إضافية في مبنى المرج الشمالي، الغرفة NL-1022.
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة:
    6. Déplore que la proposition du Secrétaire général ne donne pas l'assurance que sa mise en œuvre limitera suffisamment les risques, y compris ceux liés à la sécurité matérielle des données, lors du transfert du centre principal dans le bâtiment de la pelouse Nord du Siège ; UN 6 - تأسف لأن مقترح الأمين العام لم يوفر ما يلزم من تأكيدات على أن تنفيذه سيخفف بشكل كاف من حدة المخاطر، بما فيها المخاطر المتعلقة بالأمن المادي للبيانات، أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي في المقر؛
    Compte tenu de la complexité et du nombre d'applications hébergées dans le centre principal, l'on a déterminé que déménager en une seule étape les systèmes du bâtiment du Secrétariat dans le bâtiment de la pelouse Nord présentait des risques élevés puisque les opérations quotidiennes du Secrétariat risquaient d'être interrompues. UN ونظرا لمدى تعقيد وحجم التطبيقات الموجودة حالياً في مركز البيانات الرئيسي، فقد رئي أن نقل مركز البيانات من مبنى الأمانة العامة إلى المرج الشمالي دفعة واحدة يشكل خياراً ينطوي على مخاطر كبيرة بسبب ما قد يمثله من تعطيل للعمليات اليومية للأمانة العامة.
    Dans le contexte du plan-cadre d'équipement, le Bureau du Président de l'Assemblée générale a été réinstallé dans le bâtiment de la pelouse nord. UN وفي إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الجاري تنفيذه، انتقل مكتب رئيس الجمعية العامة إلى مبنى المرج الشمالي.
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى الحديقة الشمالية وفي مبنى الجمعية العامة:
    22. Autorise le Secrétaire général à imputer un montant total maximum de 1 429 100 dollars sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, au titre de la part imputable à ce compte du coût de l'installation du centre informatique principal dans le bâtiment de la pelouse Nord ; UN 22 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 100 429 1 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 فيما يتعلق بحصة حساب الدعم المخصصة لإنشاء مركز بيانات رئيسي جديد في المرج الشمالي؛
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة:
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة:
    Les fonctionnaires intéressés du Département de l'information travaillant à la Bibliothèque pourraient être installés dans le bâtiment de la pelouse nord, où un espace pourrait également être aménagé pour la fonction auditorium. C. Activités du bâtiment de l'annexe sud UN ويمكن توفير حيز لموظفي إدارة الإعلام المرتبطين بمهام المكتبة في مبنى المرج الشمالي، كما يمكن توفير حيز لمهام قاعة المحاضرات.
    Service des séances Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est chargé de fournir les services suivants pour les séances qui se tiennent dans les salles de conférence situées dans le bâtiment de la pelouse nord et dans le bâtiment de l'Assemblée générale : UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير خدمات الاجتماعات التالية إلى الاجتماعات التي تعقد في غرف الاجتماعات الواقعة في مبنى المرج الشمالي وفي مبنى الجمعية العامة:
    En outre, une antenne du Service médical sera ouverte du lundi au vendredi, de 9 heures à 11 h 30 et, le samedi, de 11 heures à 19 heures, dans le bâtiment de la pelouse nord (bureau NL-1022). UN وعلاوة على ذلك، تفتح عيادة فرعية تعمل من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة من الساعة 00/9 إلى الساعة 30/23 ويوم السبت من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/19، وذلك في مبنى المرج الشمالي، الغرفة NL-1022.
    En outre, une antenne de la Division des services médicaux sera ouverte du lundi au vendredi, de 9 heures à 11 h 30 et, le samedi, de 11 heures à 19 heures, dans le bâtiment de la pelouse nord, bureau NL-01022. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستفتح عيادة فرعية من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/9 إلى الساعة 30/23. ويوم السبت من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/19 في مبنى المرج الشمالي، الغرفة NL-1022.
    Une fois que le bâtiment des conférences aura été inauguré, les locaux qui abritent actuellement la salle du Conseil économique et social et la salle 2 dans le bâtiment de la pelouse nord seront transformés afin d'aménager une salle provisoire pour l'Assemblée générale, où chaque délégation disposera de quatre sièges au lieu de six, et où le nombre de sièges réservé aux personnalités et aux invités sera également réduit. UN وحالما يفتتح مبنى المؤتمرات، سيبدأ العمل من أجل تحويل قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والقاعة 2 في مبنى المرج الشمالي إلى قاعة مؤقتة للجمعية العامة ستتيح أربعة مقاعد فقط بدلا من ستة، لكل وفد. وسيخفض أيضا عدد المقاعد المخصصة لكبار الشخصيات والضيوف خلال هذه الفترة.
    6. Déplore que la proposition du Secrétaire général ne donne pas l'assurance que sa mise en œuvre limitera suffisamment les risques, y compris ceux liés à la sécurité matérielle des données, lors du transfert du centre principal dans le bâtiment de la pelouse Nord du Siège ; UN 6 - تأسف لأن مقترح الأمين العام لم يوفر ما يلزم من تأكيدات على أن تنفيذه سيخفف بشكل كاف من حدة المخاطر، بما فيها المخاطر المتعلقة بالأمن المادي للبيانات، أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي في المقر؛
    11. Décide de ne pas approuver à ce stade la proposition du Secrétaire général tendant à créer un nouveau centre informatique secondaire et le prie de lui indiquer à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session les mesures à prendre pour limiter les risques lors du transfert du centre principal dans le bâtiment de la pelouse Nord; UN 11 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد في هذه المرحلة، وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقريرا عن تدابير التخفيف من حدة المخاطر التي يتعين اتخاذها عند نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي؛
    6. Regrette que la proposition du Secrétaire général ne comporte pas l'assurance que sa mise en œuvre limitera suffisamment les risques, y compris ceux liés à la sécurité matérielle des données, lors du transfert du centre principal dans le bâtiment de la pelouse Nord; UN 6 - تعرب عن الأسف لأن مقترح الأمين العام لم يوفر ما يلزم من ضمانات بأن تنفيذه سيخفف بما يكفي من حدة تلك المخاطر، بما في ذلك المخاطر المتعلقة بالأمن المادي للبيانات، أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي؛
    Option à moyen terme A : déplacer temporairement toutes les fonctions dans le bâtiment de la pelouse nord en n'y apportant que des altérations minimes UN الخيار ألف المتعلق بالأجل المتوسط: نقل جميع المهام مؤقتا إلى مبنى المرج الشمالي القائم حاليا مع إجراء تغييرات في أضيق الحدود بحيث يتلاءم المبنى مع المهام الجديدة
    Depuis que les réunions se tiennent dans le bâtiment de la pelouse nord, le Département a continué à avoir du mal à accueillir les réunions regroupant un grand nombre de participants du fait de la réduction de la capacité d'accueil des salles, et à satisfaire les demandes concernant des réunions ad hoc formulées en sus des réunions correspondant à des activités de base, du fait de la réduction du nombre de salles. UN وبعد نقل الاجتماعات إلى مبنى المرج الشمالي، استمرت الإدارة تواجه مصاعب في استيعاب الاجتماعات التي تشارك فيها أعداد كبيرة من الوفود، وذلك بسبب نقص القدرة الاستيعابية للقاعات وطلبات عقد اجتماعات مخصصة زائدة على الأنشطة الأساسية.
    Durant la réinstallation d'objets et œuvres d'art offerts dans le bâtiment de la pelouse nord, le nécessaire a été fait pour coordonner avec leurs propriétaires la restitution des œuvres d'art prêtées à l'Organisation. UN 67 - ومع تنفيذ عملية الانتقال إلى مبنى المرج الشمالي، نسقت عملية رد الأعمال الفنية المعارة إلى المنظمة مع الجهات التي كانت قد أعارتها إليها.
    Il a fallu aussi s'adapter au nouvel environnement de travail et en particulier au nombre limité de bureaux dont disposent les secrétariats des différents organes dans le bâtiment de la pelouse nord. UN وكان من الضروري أيضا التكيف مع بيئة العمل الجديدة، بما في ذلك الحيز المكتبي المحدود المتاح لأمانات اللجان في مبنى الحديقة الشمالية.
    22. Autorise le Secrétaire général à imputer un montant total maximum de 1 429 100 dollars sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, au titre de la part imputable à ce compte du coût de l'installation du centre informatique principal dans le bâtiment de la pelouse Nord; UN 22 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 100 429 1 دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 فيما يتعلق بحصة حساب الدعم المخصصة لإنشاء مركز بيانات رئيسي جديد في المرج الشمالي؛
    Il a été demandé au Secrétariat de fournir une liste détaillée des problèmes non réglés et des informations concernant la situation dans le bâtiment de la pelouse nord et les locaux temporaires du Département. UN وطُلب من الأمانة العامة تقديم قائمة تفصيلية للقضايا المعلقة وحالة كل منها فيما يتعلق بمبنى المرج الشمالي والأماكن المؤقتة للإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus