Ces commissions sont comptabilisées comme produits dans le budget d'appui biennal après déduction des charges liées aux services en question. | UN | ويقيد رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات أولاً. |
Les commissions reçues à ce titre sont comptabilisées comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses au titre des services en question. | UN | ويقيد رسم خدمة المشتريات على أنه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة. |
Les montants perçus à ce titre sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses liées aux services en question. | UN | ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة. |
Cette recommandation était fondée sur des évaluations montrant que les catégories qui étaient utilisées antérieurement pour présenter les données budgétaires pour information ou décision ne se prêtaient pas à une répartition logique et cohérente des activités et des coûts dans le budget d'appui biennal et le cadre de programmation et entre les deux instruments. | UN | واستندت تلك التوصية إلى التقييمات التي بيّنت أن الفئات التي كانت تُستخدم سابقاً لتقديم البيانات المتعلقة بالميزانية لأغراض الإعلام وصنع القرار لم تكن تدعم توزيع الأنشطة والتكاليف على نحو منطقي أو متسق، لا في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وإطار ترتيبات البرمجة، ولا بينهما. |
Elle a signalé que le système de planification des ressources permettrait d'établir une corrélation plus étroite entre les objectifs fixés dans le PFP et dans le budget d'appui biennal. | UN | ولاحظت أن نظام التخطيط لموارد المشاريع التجارية سيكون من شأنه إتاحة صلات أوثق بين أهداف الصندوق وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Les trois organisations définiront ce qu'il faut entendre par Autres villes siège dans le budget d'appui biennal. | UN | ستحدد المنظمات الثلاث جميعها مواقع المقار اﻷخرى في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Les organisations sont convenues d'utiliser les mêmes catégories de dépenses dans le budget d'appui biennal. | UN | اتفقت المنظمات على استعمال فئات نفقات مشتركة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Elles feront l'objet d'un chapitre distinct dans le budget d'appui biennal de l'UNICEF. | UN | وستدرج هذه في فصل مستقل في ميزانية الدعم لفترة السنتين لدى اليونيسيف. |
Les fonds relatifs aux activités d'appui qui sont imputables sur les " autres ressources " sont indiqués dans le budget d'appui biennal. | UN | والموارد المتصلة بأنشطة الدعم الممولة من الموارد اﻷخرى مدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
On les a fait figurer dans le budget d'appui biennal afin de présenter la totalité des activités de la Division des approvisionnements. | UN | وهي متضمنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين من أجل الكشف الكامل عن اﻷنشطة التي تضطلع بها شعبة اﻹمدادات. |
Les dépenses renouvelables liées à la sécurité sont reprises dans le budget d'appui biennal. | UN | وأُدرجت التكاليف الأمنية المتكررة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
C'était la première année où les dépenses administratives du FENU étaient intégrées dans le budget d'appui biennal du PNUD. | UN | وأول سنة أُدرجت فيه ميزانية الصندوق الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les deux organisations veilleront à ce que le FENU dispose dans le budget d'appui biennal lié au plan stratégique des fonds nécessaires à la couverture de ses dépenses administratives. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي والصندوق على نحو وثيق للتأكد من أن الصندوق يملك تمويلا كافيا لتغطية المصروفات الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بالخطة الاستراتيجية. |
Les montants perçus à ce titre sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses liées aux services en question. | UN | ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم النفقات المتصلة بهذه الخدمة. |
Tableau 10 Analyse des dépenses figurant dans le budget d'appui biennal | UN | الجدول 10 - تحليل التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين |
L'UNICEF devra sans doute renforcer ses moyens dans divers aspects des priorités définies par le PSMT, au-delà des ressources prévues dans le budget d'appui biennal. | UN | ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
4. Décide d'inclure la mise à jour de la matrice des résultats du budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011 dans le budget d'appui biennal. | UN | 4 - يقرر إدراج تحديث مصفوفة نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
L'effectif minimum des bureaux de pays a été déterminé en s'appuyant sur la classification des bureaux de pays introduite dans le budget d'appui biennal 2004-2005. | UN | وتم تحديد الحد الأدنى من ملاك موظفي المكاتب القطرية بتطبيق نماذج المكاتب القطرية التي اعتُمدت في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005. |
10. Invite le FNUAP à renforcer les liens qui existent entre les priorités énoncées dans le plan de financement pluriannuel, dans le budget d'appui biennal et dans les programmes de pays, et à en améliorer la cohérence, en s'efforçant notamment de trouver le moyen d'harmoniser leurs cycles respectifs; | UN | 10 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يعزز العلاقات والاتساق بين أولويات الإطار التمويلي المتعدد السنوات وميزانية الدعم لفترة السنتين والبرامج القطرية من خلال جملة أمور من بينها استكشاف سبل زيادة المواءمة بين دوراتها؛ |
dans le budget d'appui biennal pour 2008-2009, le FNUAP définit des activités essentielles pour chaque produit en matière de gestion. | UN | 11 - وبالنسبة لميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 حدد الصندوق أنشطة رئيسية لكل ناتج من النواتج الإدارية. |
Concrètement, il propose de prévoir dans le budget d'appui biennal une allocation de crédit de 1,8 million de dollars destinée à financer trois postes L-6 de directeur régional de programmes qui seraient affectés en tant que postes de la classe D-1 à trois centres régionaux des Nations Unies. | UN | ويقترح الصندوق تخصيص مبلغ 1.8 مليون دولار من ميزانية الدعم لفترة السنتين بغرض تنصيب ثلاثة من مدراء البرنامج الإقليمي بالرتبة م-1 (مد-1) في ثلاثة من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية. |
En coordination avec le PNUD, le montant prévu pour la sécurité fait l'objet à ce stade d'une rubrique distincte, qui n'entre pas dans le budget d'appui biennal. | UN | وبالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يُعامل الاعتماد المخصص للأمن بوصفه بندا مستقلا غير مدرج في ميزانية الدعم لفترة السنتين في هذه المرحلة. |
1. Prend note des fonctions, résultats de gestion, indicateurs et ressources nécessaires indiqués dans le budget d'appui biennal figurant dans le document E/ICEF/2008/AB/L.1; | UN | 1 - يحيط علما بالمهام والنتائج الإدارية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في التقرير المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين والوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.1؛ |