"dans le budget de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • في ميزانية البعثة
        
    • في ميزانية بعثة
        
    Le déploiement de ces gardes supplémentaires est reflété dans le budget de la Mission pour 2010. UN وقد أخذ هذا التطور في الحسبان في ميزانية البعثة لعام 2010.
    L'achat du matériel dont seront équipés les spécialistes de la protection individuelle, comme prévu dans le budget de la Mission pour 2010, est également en cours. UN والعمل جار أيضا لاستيفاء طلبات شراء معدات تدريب الضباط على حماية الأشخاص التي جرى إدراجها في ميزانية البعثة لعام 2010.
    Le Comité consultatif relève qu'il n'est pas proposé de projets précis dans le budget de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقترح في ميزانية البعثة مشاريع محددة.
    Les ressources correspondantes ne devraient pas figurer à ce stade dans le budget de la Mission. UN وينبغي ألا يدرج هذا التمويل في ميزانية البعثة في المرحلة الراهنة.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Mission. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Mission. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء في هذا الصندوق المبالغ التي تتناسب مع مساهماتها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Je recommande vivement que des crédits importants soient prévus dans le budget de la Mission pour l'exécution de projets à impact rapide. UN وأوصي بشدة بتخصيص مبالغ كبيرة في ميزانية البعثة لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    Les ressources nécessaires pour appliquer ces mesures sont prévues dans le budget de la Mission. UN وتدرج الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التدابير في ميزانية البعثة.
    Un renforcement des effectifs du Groupe avait été proposé dans le budget de la Mission pour l'exercice 2006/07. UN وقدم اقتراح في ميزانية البعثة للفترة المالية 2006/2007 بزيادة عدد موظفي هذه الوحدة.
    Le Comité consultatif a été informé que des crédits sont prévus pour les rations à fournir aux FARDC dans le budget de la Mission depuis l'exercice 2007/08. UN 73 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن اعتمادا مخصصا لحصص الإعاشة المقرر أن تزود بها القوات المسلحة لا يزال يدرج في ميزانية البعثة منذ الفترة 2007/2008.
    Si elle se félicite que les tâches aient été réparties, dans les plans de travail annuels, entre la MINUS et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, elle se demande pourquoi cette répartition n'apparaît pas clairement dans le budget de la Mission. UN ورغم أن الوفد يعبـّر عن سروره بأن خطط العمل السنوية قد أقامت تقسيماً للعمل بين بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، إلاّ أنه يتساءل لـمَ لم ينعكس تقسيم العمل على نحو واضح في ميزانية البعثة.
    Le solde inutilisé s'explique par le lancement anticipé du processus de retrait de l'ONUB et la réduction concomitante des effectifs, dont il est tenu compte dans le budget de la Mission pour 2006/07 (A/61/309). UN 11 - يعزى الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند، بصورة رئيسية، إلى البدء مبكرا في الخفض التدريجي للبعثة، وما نتج عن ذلك من خفض في ملاك موظفيها مما ينعكس في ميزانية البعثة للفترة 2006/2007 (A/61/309).
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations figurant dans l'étude complète des effectifs et de la structure de la Mission effectuée par des consultants soient analysées de façon approfondie par la Mission elle-même et à ce qu'il soit tenu compte des résultats dans le budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام البعثة بإجراء تحليل واف للتوصيات الواردة في تقرير الاستشاريين عن الاستعراض الشامل لملاك موظفي البعثة وهيكلها، وأن تنعكس نتائج التحليل في ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les recommandations figurant dans l'étude complète des effectifs et de la structure de la Mission effectuée par des consultants soit analysée de façon approfondie par la Mission elle-même et à ce qu'il soit tenu compte des résultats dans le budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام البعثة بإجراء تحليل واف للتوصيات الواردة في تقرير الاستشاريين المتعلق بالاستعراض لملاك البعثة من الموظفين وهيكلها، وأن تنعكس نتائج التحليل في ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008؛
    Ces emplois de temporaire n'ont pas été comptabilisés dans le budget de la Mission, conformément aux recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées dans son rapport sur le budget de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (A/68/653). UN ولم تدرج هذه الوظائف في ميزانية البعثة بناء على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/68/653).
    c) ONUB : approbation d'une demande de crédits de 219 000 dollars relative au poste P-5 proposé dans le budget de la Mission pour la période allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et à la création de 6 postes supplémentaires (2 P-4, 1 P-2, 1 agent du Service mobile, 1 administrateur recruté sur le plan national et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) pour la même période; UN (ج) في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، الموافقة على اعتماد مبلغ 000 219 دولار لوظيفة برتبة ف-5 المقترحة في ميزانية البعثة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وعلى إنشاء الوظائف الإضافية الست (وظيفتان برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-2، ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة موظف وطني، ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية) المطلوبة للفترة نفسها؛
    g) MINUSOUD : approbation d'une demande de crédits de 1 205 200 dollars relative à la création de 10 postes (1 D-1, 3 P-4, 1 P-2, 2 agents du Service mobile, 2 administrateurs recrutés sur le plan national et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) qui seront inscrits dans le budget de la Mission pour la période allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN (ز) فيما يخص بعثة الأمم المتحدة في السودان، الموافقة على إنشاء عشر وظائف (وظيفة برتبة مد-1، و 3 وظائف برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-2، ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفتا موظف وطني، ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية) بمبلغ 200 205 1 دولار تُدرج في ميزانية البعثة الوشيكة عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Les tableaux présentés dans le budget de la Mission pour l'exercice 2007/08 tiennent compte des objectifs à atteindre lors de la phase de consolidation, énoncés dans l'annexe I au rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 12 septembre 2006 (S/2006/743). Cette phase s'est officiellement terminée le 31 décembre 2007, laissant la place à la phase de retrait qui a commencé le 1er janvier 2008. UN 6 - وتبين الأطر المعروضة في ميزانية البعثة للفترة 2007/2008 النقاط المرجعية التي تغطي مرحلة التوطيد على نحو ما هي مبينة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/743) والتي انتهت رسميا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مفضية إلى مرحلة التصفية التي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    L'Assemblée générale reconnaît qu'il est impossible de recenser longtemps à l'avance tous les besoins de moyens, comme l'indique le fait qu'elle a approuvé la fourniture de services consultatifs dans le budget de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL). UN 48 - وتسلّم الجمعية العامة بأنه لا يمكن أن تُحدَّد مقدماً جميع الاحتياجات من القدرات تحديداً كاملاً، كما تبين موافقتها على مخصص الخدمات الاستشارية في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    dans le budget de la Mission intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) (A/61/776), le montant des ressources demandées pour 2007/08 table sur une diminution des dépenses au titre de l'allocation de subsistance des agents de la police civile des Nations Unies, puisque la Mission a décidé de ramener le déploiement de ces agents de 1 680 hommes à 1 565. UN 27 - وقال إن الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2007/2008 في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/61/776) تجسد نقصانا في تكاليف البعثة الخاصة ببدل إقامة أفراد شرطة الأمم المتحدة نتيجة لاتخاذ البعثة قرارا بخفض مستوى الإيفاد من 680 1 إلى 565 1 من هؤلاء الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus