"dans le budget initial" - Traduction Français en Arabe

    • في الميزانية الأولية
        
    • في الميزانية الأصلية
        
    • بالميزانية الأولية
        
    • من الميزانية الأصلية
        
    • في النطاق الأصلي
        
    • الميزانية اﻷولية
        
    • في التقديرات اﻷولية
        
    • عن الميزانية اﻷصلية
        
    L'organigramme de l'ONUCI reste inchangé par rapport à celui qui figure dans le budget initial de l'Opération (A/59/750). UN 5 - والهيكل التنظيمي للعملية لم يتغير عما هو وارد في الميزانية الأولية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Les priorités générales et la stratégie en matière de programme, conformes aux principes généraux régissant les priorités programmatiques, qui ont été approuvées dans le budget initial, sont maintenues. UN كذلك فان الأولويات البرنامجية العامة والاستراتيجية المعتمدة في الميزانية الأولية مستمرة بالصيغة المجسدة في المبادئ العامة التي توجه الأولويات البرنامجية.
    64. En Asie occidentale et centrale, le volume des programmes proposé est ramené de 30,3 millions de dollars dans le budget initial à 26,4 millions de dollars dans le budget révisé. UN 64- في غرب ووسط آسيا، سينخفض حجم البرنامج المقترح من 3ر30 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 4ر26 مليون دولار في الميزانية المنقحة.
    Le chiffre correspondant pour les administrateurs recrutés sur le plan national était de 16,7 % dans le budget initial. UN وكان الرقم المقابل للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في الميزانية الأصلية 16.7 في المائة.
    Ce rapport indique qu'un total de 9 034 postes sera requis en 2014, par rapport aux 9 087 postes dans le budget initial de 2013 approuvé par le Comité exécutif. UN ويُشار إلى أنه سيلزم ما مجموعه 034 9 وظيفة في عام 2014 بالمقارنة بما مجموعه 087 9 وظيفة في الميزانية الأولية لعام 2013 التي أقرتها اللجنة التنفيذية.
    Le retrait complet du personnel international prévu dans le budget initial pour le 31 mars 2005 se trouve ainsi retardé. UN لذلك سيتم الآن تأجيل السحب الكامل للموظفين الدوليين الذي كان مقررا في الميزانية الأولية أن يتم بحلول 31 آذار/مارس 2005.
    L'organigramme de l'ONUCI reste inchangé par rapport à celui qui figure dans le budget initial. UN 7 - ولم يتغير الهيكل التنظيمي للعملية عما هو وارد في الميزانية الأولية.
    47. Le nombre total de postes est ramené de 215 dans le budget initial à 203 dans le budget révisé, avec une diminution nette de 16 postes dans les bureaux extérieurs, une augmentation nette de trois postes pour l'appui aux programmes au siège et une augmentation nette d'un poste pour la gestion et l'administration. UN 47- وقد خفض عدد الوظائف الاجمالي من 215 وظيفة في الميزانية الأولية الى 203 وظائف في الميزانية المنقحة للفترة 2000-2001، مع صافي تخفيض قدره 16 وظيفة على الصعيد الميداني، وصافي زيادة قدره ثلاث وظائف في الدعم البرنامجي على صعيد المقر، وصافي زيادة قدره وظيفة واحدة للتدبير والادارة.
    48. Comme le montre le tableau 1, le total de l'appui aux programmes, y compris les ressources fournies aux agents d'exécution, devrait tomber de 33 991 900 dollars dans le budget initial à 30 533 500 dollars dans le budget révisé, ce qui correspond à une réduction de l'emploi des ressources de 17 à 16,3 %. UN 48- ويقدر أن الدعم البرنامجي الاجمالي، بما فيه أموال الدعم المدفوعة الى الوكالات المنفذة، كما هو مبين في الجدول 1، سينخفض من 900 991 33 دولار في الميزانية الأولية الى 500 533 30 دولار في الميزانية المنقحة، تمثل انخفاضا في استغلال الموارد من 17 في المائة الى 3ر16 في المائة.
    Pour ce qui est des bureaux extérieurs, les ressources nécessaires augmentent modérément, passant de 10,1 % du total dans le budget initial à 10,5 % dans le budget révisé, car le volume des programmes diminue plus que le volume de l'appui. UN وستزداد الاحتياجات من الموارد للدعم البرنامجي على صعيد الميدان، كنسبة مئوية من الموارد الاجمالية، ازديادا طفيفا، من 1ر10 في المائة في الميزانية الأولية الى 5ر10 في المائة في الميزانية المنقحة، لأن الانخفاض في حجم البرامج أكبر من الانخفاض في الدعم على صعيد الميدان.
    L'appui aux programmes est également en légère augmentation au siège, où il passe de 3,5 % dans le budget initial à 3,6 % dans le budget révisé, de même que le pourcentage pour la gestion et l'administration, qui passe de 4,5 à 4,7 %. UN وسيزداد الدعم البرنامجي في المقر أيضا ازديادا طفيفا، من 5ر3 في المائة في الميزانية الأولية الى 6ر3 في المائة في ميزانية الدعم المنقحة، وستزداد ازديادا طفيفا كذلك النسبة المئوية المخصصة للتدبير والادارة، من 5ر4 في المائة الى 7ر4 في المائة.
    Les dépenses prévues au titre des programmes dans la région sont ramenées de 9,9 millions de dollars dans le budget initial à 6,7 millions de dollars dans le budget révisé. UN وسيخفض البرنامج المتوقع للمنطقة للفترة 2000-2001 من 9ر9 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 7ر6 ملايين دولار في الميزانية المنقحة.
    Le volume du programme est ramené de 6,9 millions de dollars dans le budget initial à 2,8 millions de dollars dans le budget révisé. UN وقد خفض حجم البرنامج للفترة 2000-2001، من 9ر6 ملايين دولار في الميزانية الأولية الى 8ر2 مليون دولار في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Le volume des programmes sera en outre ramené de 25,8 millions de dollars dans le budget initial à 20 millions de dollars dans le budget révisé. UN كما سينخفض حجم البرنامج من 8ر25 مليون دولار في الميزانية الأولية للفترة 2000-2001 الى 20 مليون دولار في الميزانية المنقحة.
    Les tableaux montrent les produits qui ont été ajoutés et/ou révisés par rapport aux réalisations escomptées et aux indicateurs de succès qui étaient définis dans le budget initial de l'Opération, de même que les ressources supplémentaires qui sont demandées pour les financer. UN وبوجود الاحتياجات الإضافية المقترحة من الموارد، يُظهر الإطار نواتج إضافية و/أو منقحة لنفس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة في الميزانية الأولية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Tous les véhicules de la Mission qui pouvaient encore servir ayant été transférés à d'autres missions, le montant de 73 400 dollars prévu dans le budget initial pour la remise en état de véhicules à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi est devenu sans objet. UN ونظرا لنقل جميع مركبات البعثة الصالحة للاستعمال إلى بعثات أخرى، فإن مبلغ 400 73 دولار المرصود في الميزانية الأصلية المتعلق بتجديد المركبات في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لم يعد لازما.
    Les autres objets de dépense ont augmenté pour un montant total de 13,1 millions de dollars, passant de 36 millions de dollars dans le budget initial de 2012-2013 à 49,1 millions de dollars dans le budget de 2014-2015 : UN 72 - ارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمبلغ إجمالي قدره 13.1 مليون دولار، من مبلغ 36 مليون دولار في الميزانية الأصلية للفترة 2012-2013 إلى 49.1 مليون دولار في ميزانية الفترة 2014-2015:
    En conséquence, les montants apparaissant à certaines rubriques ne sont pas les mêmes dans le budget initial et dans le budget final, tandis que le déficit prévu dans le budget initial diffère très peu de celui apparaissant dans le budget final. UN ولذلك يوجد بعض الفروق في البنود بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية في حين أن العجز المقرر في الميزانية الأصلية لا يختلف إلا بقدر ضئيل جدا عن العجز المقرر في الميزانية النهائية.
    Une comparaison avec les montants prévus dans le budget initial ou le budget révisé aboutirait à d'autres résultats et amènerait à tirer des conclusions différentes. UN وإذا ما قورنت اللمحة العامة بالميزانية الأولية أو بالميزانية المنقحة، لأعطت نتائج مختلفة وأدت إلى استنتاجات مختلفة.
    Le coût total des locaux de transition s'est établi à un montant très proche de celui qui avait été prévu dans le budget initial. UN وكانت التكلفة الكلية للأماكن المؤقتة قريبة جدا من الميزانية الأصلية.
    Ces coûts n'étaient pas inclus dans le budget initial du projet. UN وهذه التكاليف لم تدرج في النطاق الأصلي للمشروع أو ميزانيته.
    Il pourra y affecter des fonctionnaires pour une période maximale d'un an aux postes approuvés dans le budget initial du Tribunal. UN وبإمكانه تعيين موظفين لمدة أقصاها سنة واحدة على الوظائف المعتمدة في الميزانية اﻷولية للمحكمة.
    La somme de 48 000 dollars prévue dans le budget initial au titre des activités conjointes des Nations Unies a été maintenue pour assurer le financement des dépenses encourues par le PNUD pour services rendus au HCR. UN وفي بند اﻷنشطة المشتركة مع اﻷمم المتحدة استبقي مبلغ ٠٠٠ ٨٤ دولار الذي كان مخصصاً في التقديرات اﻷولية لمواجهة المصروفات التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن الخدمات التي يقدمها للمفوضية.
    12. Le montant brut actualisé des prévisions de dépenses pour cette période s'élève à 157 093 000 dollars (montant net : 149 949 400 dollars), ce qui représente une diminution de 1 706 600 dollars en chiffres bruts, par rapport au montant indiqué dans le budget initial. UN ٢١- ويبلغ إجمالي تقديرات التكاليف المستكملة للفترة نفسها ٠٠٠ ٣٩٠ ٧٥١ دولار )صافيها ٠٠٤ ٩٤٩ ٩٤١ دولار(، مما يمثل انخفاضا قدره ٠٠٦ ٦٠٧ ١ دولار بالقيمة اﻹجمالية عن الميزانية اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus