"dans le budget proposé" - Traduction Français en Arabe

    • في الميزانية المقترحة
        
    Les soldes prévisionnels au titre des Programmes supplémentaires adoptés en 2004 sont observés dans le budget proposé pour 2005. UN وقد تم استيعاب تقديرات الأرصدة المتبقية من البرامج التكميلية التي بدأ تنفيذها في عام 2004 في الميزانية المقترحة لعام 2005.
    Ce problème a été abordé dans le budget proposé pour 2012-2013, qui prévoit des crédits proportionnellement plus importants pour les unités de coordination régionale. UN ويتم تناول هذه المشكلة في الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 التي تُخصص فيها مبالغ أكبر نسبياً لتمويل وحدات التنسيق الإقليمي.
    Le Secrétaire général indique que les ressources humaines prévues dans le budget proposé comprennent uniquement le personnel d'appui et de planification et ne concernent que l'appui logistique, de planification et opérationnel à apporter aux forces de l'AMISOM aux fins de leur mandat actuel. UN 10 - ويشير الأمين العام إلى أن الموارد البشرية الواردة في الميزانية المقترحة لا تشمل سوى دعم وتخطيط الأفراد وتقتصر على توفير الدعم اللوجستي والتخطيطي والتشغيلي للبعثة في إطار ولايتها الحالية.
    En outre, le matériel de transport est remplacé selon les dispositions du Manuel sur les transports de surface, et des crédits destinés au remplacement des véhicules ont été prévus dans le budget proposé pour 2012/13. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى استبدال معدات النقل وفقاً لأحكام دليل إدارة النقل البري، وأُدرِجت الاحتياجات اللازمة لاستبدال المركبات في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013.
    Ces postes sont connus sous le nom de < < postes globaux régionaux > > dont 74 sont inclus dans le budget proposé pour 2008 (voir tableau II.6). UN وتعرف هذه الوظائف بالوظائف الإقليمية على الصعيد العالمي، أدرجت 74 وظيفة منها في الميزانية المقترحة لعام 2008 (انظر الجدول الثاني - 6).
    Par exemple, si des ressources supplémentaires sont demandées pour les services d'appui juridique ou pour le central dactylographique, les moyens disponibles pour ces activités devraient être évalués par rapport au volume de travail indiqué dans le budget proposé afin d'établir dans quelle mesure ces capacités ont été épuisées et des ressources supplémentaires seraient donc justifiées. UN فإذا طلبت موارد إضافية للدعم القانوني أو لقسم الطباعة، على سبيل المثال، فيجب تقييم القدرة المتوفرة في هذين المجالين حسب عبء العمل المبين في الميزانية المقترحة للتأكد من مدى استنفاد هذه القدرة، وبالتالي من وجود مبرر للموارد الإضافية.
    Depuis l'exécution du plan d'appui à la mission, la FNUOD a obtenu des améliorations sur le plan de l'efficacité et de l'économie, comme on peut le constater dans le budget proposé pour 2013/14, y compris sur le plan de la réduction des stocks. UN حققت القوة، منذ تنفيذ خطة دعم البعثة، تحسناً في الكفاءة والاقتصاد، وهو ما ينعكس أيضا في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 التي تتضمن تخفيضاً لموجودات المخزون.
    46. Les besoins pour les projets de réintégration au titre du pilier 3 accusent une augmentation dans le budget proposé pour 2014, passant de 4,8 pour cent à 5 pour cent. UN 46- وقد ازدادت في الميزانية المقترحة لعام 2014 الاحتياجات المتعلقة بمشاريع إعادة الإدماج المضطلع بها في إطار الركيزة 3 لترتفع من نسبة 4.8 في المائة في الميزانية الحالية إلى نسبة 5 في المائة.
    Ces postes sont connus sous le nom de postes globaux régionaux dont 57 sont inclus dans le budget proposé pour 2007 (voir tableau II.6). UN وتعرف هذه الوظائف بالوظائف الإقليمية على الصعيد العالمي، أدرجت 57 وظيفة منها في الميزانية المقترحة لعام 2007 (انظر الجدول الثاني - 6).
    (Note : Les chiffres indiqués incluent le montant révisé des ressources supplémentaires nécessaires (3 229 500 dollars) qui ne figure pas dans le budget proposé dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/58/744.) UN (ملحوظة: يشمل احتساب التكاليف الاحتياجات الإضافية المنقحة البالغة 500 229 3 دولار التي لم تُدرَج في الميزانية المقترحة في تقرير الأمين العام A/58/744)
    29. Compte tenu, d'une part, des augmentations réglementaires mentionnées et, d'autre part, de la nécessité de maintenir le budget à un niveau modique, le FNUAP doit réaliser des économies dans le budget proposé pour compenser les dépenses additionnelles décrites aux paragraphes 24 et 28. UN ٢٩ - وبالنظر إلى الزيادات اﻹلزامية في التكاليف المبينة أعلاه، والى الحاجة إلى اﻹبقاء على الميزانية عند مستويات متواضعة، يجب على الصندوق أن يحقق وفورات في الميزانية المقترحة للتعويض عن اﻹضافات المبينة في الفقرتين ٢٤ و ٢٨.
    Le HCR indique par ailleurs dans le budget proposé pour 20122013 qu'il s'engage à mettre intégralement en œuvre les normes IPSAS à compter du 1er janvier 2012, afin de publier les états financiers conformes aux normes IPSAS à compter du 31 décembre 2012. UN وتوضح المفوضية أيضاً في الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 أنها تلتزم بتنفيذ المعايير المذكورة تنفيذاً كاملاً اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012، بهدف نشر بيانات مالية مراعية لهذه المعايير اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Les coûts prévus au titre de la gestion et de l'administration dans le budget proposé pour 2004 s'élèvent à 67,3 millions ce qui inclut l'allocation du Budget ordinaire des Nations Unies de 25 millions (voit tableaux I.1, III.1 et III.2). UN وتبلغ التكاليف المقدَّرة للتنظيم والإدارة في الميزانية المقترحة لعام 2004 مبلغاً قدره 67.3 مليون دولار، تشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وقدرها 25 مليون دولار (انظر الجداول الأول-1 والثالث-1 والثالث-2).
    Ces postes sont connus sous le nom de < < postes globaux régionaux > > , dont 82 sont inclus dans le budget proposé pour 2009 (voir tableau X). Ces postes couvrent des fonctions régionales dans des domaines tels que la collecte de fonds, les relations extérieures, la sûreté sur le terrain, la protection, le VIH/sida et la gestion des approvisionnements. UN وتُعرف هذه الوظائف بالوظائف الإقليمية على الصعيد العالمي، وقد أُدرجت 82 وظيفة منها في الميزانية المقترحة لعام 2009 (انظر الجدول العاشر). وتغطي هذه الوظائف مهام إقليمية في مجالات مثل جمع التبرعات، والعلاقات الخارجية، والسلامة الميدانية، والحماية، وفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإدارة الإمدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus