"dans le budget révisé pour" - Traduction Français en Arabe

    • في الميزانية المنقحة لعام
        
    • في الميزانية المنقحة للفترة
        
    • في الميزانية المنقَّحة للفترة
        
    Les dispositions budgétaires correspondantes ont été incluses dans le budget révisé pour 1994. UN وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض.
    Le barème des traitements et les facteurs de vacance de postes ont été maintenus au même niveau que dans le budget révisé pour 1999. UN وقد بقيت جداول المرتبات وعوامل شغور الوظائف على نفس مستواها في الميزانية المنقحة لعام 1999.
    Toutes les économies dégagées des études de postes et des études structurelles apparaîtraient dans le budget révisé pour 1999, tant pour le Siège que pour le terrain. UN وستبين في الميزانية المنقحة لعام ٩٩٩١ أية وفورات تنجم عن عمليات استعراض الوظائف والهياكل لكل من الميدان والمقر.
    Par ailleurs, le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière en est toujours au stade de la capacité opérationnelle initiale et n'a pas atteint son plein déploiement en mars 2014 comme il était prévu dans le budget révisé pour 2013/14. UN ويُضاف إلى ما سبق أن نشرَ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها ظلّ في حدود القدرة التشغيلية الأولية، بدلا من نشرها نشراً كاملاً اعتبارا من آذار/مارس 2014 على النحو المنصوص عليه في الميزانية المنقحة للفترة 2013/2014.
    Affectation des fonds à des fins spéciales dans le budget révisé pour 2012-2013, par thème UN اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب الموضوع
    Les dépenses de l'UC & AGC sont estimées à 651 300 dollars dans le budget révisé pour 1997 et à 614 400 dollars dans le budget initial pour 1998. UN وتقدر تكاليف وحدة تنسيق ودعم إدارة التغير بنحو ٠٠٣ ١٥٦ دولار في الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ وبنحو ٠٠٤ ٤١٦ دولار في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١.
    Le Comité observe qu'une réduction supplémentaire de 108 postes est proposée dans le budget révisé pour 2009, par rapport au budget biennal approuvé. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح خفض 108 وظائف إضافية في الميزانية المنقحة لعام 2009، مقارنة بميزانية فترة السنتين المعتمدة.
    En conséquence, le HCR prévoit de procéder à un examen comparatif et d'encourager des reconversions professionnelles, en particulier par le biais de cessations volontaires de service pour lesquelles une augmentation de 15 millions de dollars É.U. est proposée dans le budget révisé pour 2009. UN وتخطط المفوضية بناء على ذلك لإجراء استعراض مقارن والتشجيع على الانتقال الوظيفي، لا سيما من خلال إنهاء الخدمة الطوعي، وقد اقترح مبلغ 15 مليون دولار لهذا الغرض في الميزانية المنقحة لعام 2009.
    Comme l'indique le tableau III.8 du rapport, les besoins estimatifs en technologies de l'information s'élèvent à 29,6 millions dans le budget révisé pour 2000 et à 28,6 millions pour 2001. UN وكما هو مبين في الجدول الثالث - 8 من التقرير، تصل الاحتياجات المقدرة من تكنولوجيا المعلومات إلى 29.6 مليون دولار في الميزانية المنقحة لعام 2000 وإلى 28.6 مليون دولار لعام 2001.
    14. Comme l'indiquent le paragraphe 24 et le tableau I.4 du rapport, au 1er juillet 2000, un montant de 42,2 millions de dollars E.-U. avait été prélevé sur la Réserve des opérations par rapport au montant de 82,1 millions de dollars E.-U. approuvé par le Comité exécutif pour l'an 2000, ce qui laisse apparaître un solde de 39,9 millions dans le budget révisé pour 2000. UN 14- وكما هو موضح في الفقرة 24 والجدول الأول - 4 من التقرير، في 1 تموز/يوليه 2000، تم تخصيص 42.2 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي من مجموع 82.1 مليون دولار اعتمدته اللجنة التنفيذية لعـام 2000، وبذلك يصل الرصيد إلى 39.9 مليون دولار في الميزانية المنقحة لعام 2000.
    40. Les besoins au titre des projets globaux de réintégration (pilier 3) sont légèrement supérieurs dans la révision proposée pour 2013, ce qui porte la part de ces projets de 6,2 pour cent dans le budget actuel de 2012 à 6,4 pour cent dans le budget révisé pour 2013. UN 40- وقد ازدادت قليلاً في التنقيحات المقترحة لعام 2013، الاحتياجات المتعلقة بمشاريع إعادة الإدماج في إطار الركيزة 3 في لترتفع حصة الموارد اللازمة لهذه المشاريع من 6.2 في المائة في الميزانية الحالية لعام 2012 إلى 6.4 في المائة في الميزانية المنقحة لعام 2013.
    Le Comité note, comme l'indique le paragraphe 47 ci-dessus, que les ressources consacrées à la formation du personnel du HCR et celles qui sont intégrées dans le projet Delphi sont les mêmes et s'établissent à 5,2 millions de dollars dans le budget révisé pour 1997 (soit 1,4 % de 383,3 millions de dollars). UN وتلاحظ اللجنة حسبما ذكر في الفقرة ٧٤ أعلاه، أن الموارد المرصودة لتدريب موظفي المفوضية وكذلك الموارد المحددة كجزء من مشروع دلفي لهذا الغرض متساوية وأنها تبلغ ٢,٥ مليون دولار في الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ )أو ٤,١ في المائة من مجموع قدره ٣,٣٨٣ مليون دولار(.
    10. Le Comité consultatif note d'après l'information supplémentaire qui lui a été fournie sur les projections de dépenses pour 2000 que les budgets supplémentaires dans le budget révisé pour 2000 passeront de 90,6 millions de dollars E.-U., comme le montre le tableau I.3 au 1er juillet 2000, à 99 millions, estimation au 1er septembre 2000. UN 10- وتلاحظ اللجنة الاستشارية، بناء على المعلومات الإضافية المقدمة بشأن إسقاطات الإنفاق لعام 2000، أن الميزانيات التكميلية في الميزانية المنقحة لعام 2000 ستزيد من 90.6 مليون دولار، كما هو مبين في الجدول الأول - 3 حتى 1 تموز/يوليه 2000، إلى 99 مليون دولار في المعلومـات المستوفاة، حتى 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création de deux équipes supplémentaires (7 postes d’administrateur et 4 postes d’agent des services généraux) à la Division des poursuites (Bureau du Procureur) dans le budget révisé pour 1998 : il y aurait ainsi huit équipes dans le budget révisé, contre six prévues dans les prévisions initiales pour 1998 et neuf demandées dans les prévisions révisées. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقــة على فريقيــن إضافيين )٧ وظائف من الفئة الفنية و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة( في شعبة الادعاء التابعة لمكتب المدعي العام في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١. وبالتالي سيكون لدى الشعبة ٨ أفرقة في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ بالمقارنة ﺑ ٦ أفرقة في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١، وباﻷفرقة التسعة المطلوبة في التقديرات المنقحة.
    Dans le cas de la MIPONUH, le coût du remplacement de certains matériels informatiques et logiciels était prévu dans le budget révisé pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 eu égard à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission d’une année. UN ١٩- وبالنسبة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، فإن المبلغ اللازم لتغطية تكلفة استبدال بعض معدات الحاسوب وبرامجه مدرجا في الميزانية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ نظرا لقرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة لمدة سنة أخرى.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice par rapport aux cadres de budgétisation axée sur les résultats présentés dans le budget révisé pour 2011/12 (A/66/519). UN 14 - ويتضمن هذا القرار تقييما للأداء الفعلي مقارنة بالأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج، المبينة في الميزانية المنقحة للفترة 2011/2012 (A/66/519).
    Affectation des fonds à des fins spéciales dans le budget révisé pour 2012-2013, par région UN اعتمادات الأموال المخصَّصة الغرض في الميزانية المنقَّحة للفترة 2012-2013، حسب المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus