"dans le budget-programme pour" - Traduction Français en Arabe

    • في الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية لعام
        
    • في ميزانية البرنامج لتحقيق
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية لفترة
        
    Un montant d'environ 250 000 dollars a été affecté à ces activités dans le budget-programme pour 1994-1995. UN أما في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ فقد خصص لتلك اﻷنشطة مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    Près de 1 000 postes ont été éliminés dans le budget-programme pour 1998-1999. UN ١٩٨ - وتم إلغاء ما يربو على ٠٠٠ ١ وظيفة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Les ressources correspondantes sont prévues dans le budget-programme pour 1996-1997. UN وقد أدرجت المخصصات المالية المناظرة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    27G.4 Le renforcement de la composante budget ordinaire de l'Office des Nations Unies à Nairobi est reflété dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 27 زاي - 4 أما زيادة تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فتتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Le financement d'une étude technique approfondie a été approuvé pour un montant de 1,1 million de dollars dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وقد اعتمدت موارد قدرها 1.1 مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لإجراء دراسة هندسية مفاهيمية.
    Incorporé dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN أدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Missions politiques spéciales inscrites dans le budget-programme pour 2008-2009 UN البعثات السياسية الخاصة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009
    La somme de 8 400 dollars sera couverte par les crédits qui ont été approuvés dans le budget-programme pour l'exercice 2008-2009, au titre du chapitre 23. UN وسيتم استيعاب مبلغ 400 8 دولار ضمن حدود الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 في إطار الباب 23.
    161. Le Secrétaire exécutif adjoint a informé les Parties que la plus grande partie des travaux en cours et prescrits du SBI avait été prévue et était couverte par les ressources disponibles dans le budget-programme pour 2010-2011. UN 161- وأخبر نائب الأمين التنفيذي الأطراف بأن معظم الأعمال الحالية والأعمال الصادر بها تكليف في إطار الهيئة الفرعية كانت متوقعة وسبق تغطيتها بالموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011.
    a) Département des opérations de maintien de la paix : 46 postes d'administrateur et 28 postes d'agent des services généraux (contre 34 et 20 respectivement dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995); UN ' ١ ' ادارة عمليات حفظ السلم - ٤٦ وظيفة من الفئة الفنية، و ٢٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة )٣٤ و ٢٠ على التوالي في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥(؛
    c) Section des achats (missions) : 2 postes d'administrateur et 5 postes d'agent des services généraux (déjà prévus dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995). UN ' ٣ ' قسم مشتريات البعثات الميدانية - وظيفتان من الفئة الفنية، و ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة )متوفرة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥(.
    Les ressources nécessaires pour la mesure 3 n'ont pas été prévues dans le budget-programme pour 1994-1995 et l'application de cette mesure dépendra des ressources extrabudgétaires disponibles. UN والموارد المتعلقة بالخطوة ٣ غير متوقعة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وسيكون في اﻹمكان تنفيذها عند توفر موارد خارجة عن الميزانية.
    Les ressources nécessaires pour financer l'appui aux activités du Groupe de travail n'ont pas été incluses dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ولم تُدرج احتياجات دعم أنشطة الفريق العامل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    * Conformément à la résolution 64/237, ces postes sont inscrits dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN * عملا بالقرار 64/237، رُصدت مخصصات لهذه البنود في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Il est noté que l'exécution de la demande figurant au paragraphe 5 du projet de résolution, concernant la tenue de consultations générales ouvertes à tous, dépend de la disponibilité de ressources dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ويلاحظ أيضا أن تنفيذ الطلب المتضمن في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، المتصل بإجراء مشاورات واسعة النطاق، مشروط بتوفر الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 و 2005.
    dans le budget-programme pour l'exercice en cours, on a déjà prévu des crédits pour des activités de cet ordre et, en conséquence, l'adoption de la recommandation n'entraînerait pas de dépenses supplémentaires. UN وقد أدرجت فعلاً في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية اعتمادات لأنشطة من هذا النوع، وبالتالي فإن اعتماد التوصية لا يتطلب مخصصات إضافية.
    Incorporé dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN أدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme pour couvrir ces dépenses. UN ولم ترصد اعتمادات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Lors de l'examen des normes de charge de travail incorporées dans le budget-programme pour 1994-1995, cette perspective a été reconnue et une amélioration effective de la productivité a été prise en compte. UN وقد تم التسليم بهذه الامكانية في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأشير إلى أن التحسين الفعلي في الانتاجية قد أخذ في الاعتبار.
    L'adoption du projet de résolution n'entraînera donc pas l'ouverture de crédits additionnels dans le budget-programme pour 2012-2013. UN وبالتالي، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013.
    Le représentant a indiqué que, si elle était adoptée par la Conférence, la décision concernant le budget du mécanisme d'examen devrait être présentée à la Cinquième Commission pour examen et prise en compte, selon qu'il conviendrait, dans le budget-programme pour 2013 et dans l'esquisse du budget pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وذكر ممثل الأمانة أنَّ القرار بشأن ميزانية آلية الاستعراض، إذا ما اعتمده المؤتمر، يجب أن يُقدَّم إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه وإدراجه، بحسب الاقتضاء، في الميزانية البرنامجية لعام 2013 وفي مخطط الميزانية للفترة
    À cet égard, il a été avancé qu'il incombait aux directeurs de programme d'utiliser les ressources que les États Membres leur avaient allouées dans le budget-programme pour exécuter intégralement les mandats. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه من مسؤولية مديري البرنامج استخدام الموارد التي توفرها لهم الدول الأعضاء في ميزانية البرنامج لتحقيق التنفيذ التام للولاية.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/49/L.9, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus