"dans le bureau du" - Traduction Français en Arabe

    • في مكتب
        
    Les membres doivent avoir des connaissances spécialisées dans le domaine des changements climatiques. Toutes les régions sont représentées dans le bureau du GIEC. UN ولا بد من أن يكون الأعضاء خبراء في ميدان تغير المناخ، وتكون جميع المناطق ممثلة في مكتب الفريق.
    Ce n'est pas une raison de faire une carrière dans le bureau du procureur. Open Subtitles لكن هذا لا يرفع من شأن العاملين في مكتب المدعية العامة
    Olinsky connaît le gardien qui a dit que tu connais quelqu'un dans le bureau du shérif qui s'occupe de ces choses. Open Subtitles اولينسكي يعرف آمر السجن والذي يقول أنك تعرفين أحدهم في مكتب العمدة والذي يتكفل بمثل هذه الأشياء
    Ok. J'ai parlé à mon ami dans le bureau du procureur. Open Subtitles اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام
    Et dans le bureau du père Tabakian, qu'avez-vous vu ? Open Subtitles وعند الدخول في مكتب الأب تاباكيان ماذا رأيت؟
    Tu es censé mettre une vache dans le bureau du recteur. Open Subtitles يجب أن يكون تخصصك وضع البقرة في مكتب العميد.
    Si on en trouve une autre qui correspond dans le bureau du sergent Alvarez. Open Subtitles ابحثو ان كان لدينا شبيه بها في مكتب الفاريس توني :
    Le lieutenant-colonel William Hunter a informé le chef de la mission militaire américaine, le colonel Milton Menjívar, qui a organisé dans le bureau du colonel Ponce une confrontation entre Buckland et Avilés. UN وأبلغ اللفتنانت كولونيل ويليام هنتر الكولونيل ميلتون منخيفار، رئيس البعثة العسكرية للولايات المتحدة، الذي رتب اجتماعا في مكتب الكولونيل بونسيه حيث واجه بكلاند وأفيليس أحدهما اﻵخر.
    Le chef de l'équipe d'experts juridiques travaillera dans le bureau du Représentant spécial, qui supervisera le travail de l'équipe. UN وسيكون مقر رئيس فريق الخبراء القانونيين في مكتب الممثل الخاص الذي يشرف على عمل فريق الخبراء.
    Les changements fréquents de personnel dans le bureau du Procureur spécial, y compris la démission, à ce jour, de deux procureurs spéciaux, ont fragilisé la continuité du processus. UN كما أن التغييرات المتكررة للموظفين في مكتب المدعي الخاص، بما في ذلك استقالة مدعين خاصين اثنين حتى الآن، أعاقت استمرارية إقامة العدل.
    Les soldats ont photocopié des documents trouvés dans le bureau du directeur et filmé des objets à l'intérieur de l'école. UN وصوَّر الجنود نسخا من وثائق عثروا عليها في مكتب المدير وصوروا شريط فيديو لأصنـاف كانت موجودة في المدرسة.
    Les policiers présents n'ont donné aucune explication mais ont néanmoins admis que les deux hommes avaient été détenus dans le bureau du chef. UN ولم يقدم ضباط الشرطة الحاضرون أي تفسير لذلك، غير أنهم أقروا بأن الرجلين كانا قد احتجزا في مكتب رئيس مقر الشرطة.
    Six personnes, présumées non dangereuses se trouvaient dans le bureau du commissaire de garde. UN وكان ستة أشخاص يُزعم أنهم غير خطيرين موجودين في مكتب مفوض الشرطة المسؤول آنذاك.
    Un avocat commis d'office était présent dans le bureau du procureur, mais celui—ci ne s'est pas entretenu avec Florin Macovei. UN وكان محام معين تلقائيا حاضرا في مكتب المدعي لكن المحامي لم يتشاور مع فلورين ماكوفيي.
    Journée de travail de l'équipe du Rapporteur spécial dans le bureau du PNUD UN عمل الفريق في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Au moment de l'appel, il se trouvait dans le bureau du Gouverneur de Beyrouth. UN وعندما أجرى المكالمة الهاتفية، كان في مكتب محافظ مدينة بيروت.
    Un nouveau standard téléphonique a été installé dans le bureau du Coordonnateur. UN وجرى تركيب مقسم هاتفي جديد في مكتب اﻷمم المتحدة.
    Ces manuels serviront de base pour le contrôle financier et opérationnel des activités au jour le jour dans le bureau du Kenya. UN ويشكل الدليلان أساس نظم المراقبة المالية والتنفيذية اليومية في مكتب كينيا. الافتراضات المتعلقة بالميزانية
    Vingt-six membres du personnel ont été forcés de passer la nuit dans le bureau du PAM. UN وأجبر ستة وعشرون موظفا على قضاء الليلة في مكتب برنامج اﻷغذية العالمي.
    Une dépense de 700 dollars a été engagée pour la location d'une photocopieuse utilisée dans le bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٤٣- معدات المكاتب - تم تكبد نفقات قدرها ٧٠٠ دولار لاستئجار آلة نسخ لاستخدامها في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus