"dans le cadre de la sixième commission" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار اللجنة السادسة
        
    • في اللجنة السادسة
        
    • داخل اللجنة السادسة
        
    • في سياق اللجنة السادسة
        
    L'Assemblée générale recommande en outre qu'un groupe de travail soit créé à nouveau à sa quarante-neuvième session dans le cadre de la Sixième Commission pour le cas où il serait nécessaire de poursuivre les travaux en vue de l'élaboration du projet de convention. UN وباﻹضافة الى ذلك ستوصي الجمعية بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في دورتها التاسعة واﻷربعين إذا استلزمت صياغـــــة مشروع الاتفاقية مزيدا من العمل.
    En outre, au sous-groupe des sanctions du Groupe de travail informel de l’Assemblée générale à composition non limitée chargé de l’Agenda pour la paix, les représentants de tous les groupes régionaux sont convenus que les questions soulevées par l’Article 50 devaient être réglées dans le cadre de la Sixième Commission. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممثلي جميع المجموعات اﻹقليمية اتفقوا، في الفريق الفرعي المعني بالجزاءات المنبثق عن فريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام، على أن المسائل المتعلقة بالمادة ٥٠ سيتم تناولها في إطار اللجنة السادسة.
    De même, dans le cadre de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, plusieurs États ont également donné leur avis sur les rapports de l'ancien Rapporteur spécial et sur le sujet en général. UN ومن جهة أخرى، أبدى عدد من الدول أيضا وجهات نظرها بشأن تقارير المقرر الخاص السابق وبشأن هذا الموضوع بشكل عام في إطار اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    À cet égard, il était dommage que le rapport d'évaluation ne mentionne pas la pratique utile récemment adoptée, et qui consistait à poser aux États Membres des questions précises sur les sujets qui seraient abordés au cours du débat relatif aux différents points de l'ordre du jour dans le cadre de la Sixième Commission. UN وفي هذا الخصوص، أُعرب عن الأسف لأن تقرير التقييم لم يُشر إلى الممارسة الناجعة التي اعتُمدت مؤخرا والتي تقوم على توجيه أسئلة محددة إلى الدول الأعضاء للبحث أثناء مناقشة كل بند في اللجنة السادسة.
    À cet égard, il était dommage que le rapport d'évaluation ne mentionne pas la pratique utile récemment adoptée, et qui consistait à poser aux États Membres des questions précises sur les sujets qui seraient abordés au cours du débat relatif aux différents points de l'ordre du jour dans le cadre de la Sixième Commission. UN وفي هذا الخصوص، أُعرب عن الأسف لأن تقرير التقييم لم يُشر إلى الممارسة الناجعة التي اعتُمدت مؤخرا والتي تقوم على توجيه أسئلة محددة إلى الدول الأعضاء للبحث أثناء مناقشة كل بند في اللجنة السادسة.
    Cette semaine, dans le cadre de la Sixième Commission, l'ONU continue de délibérer sur la manière la plus efficace de combattre le terrorisme international par la voie de la diplomatie, laquelle reste obstruée par les divergences politiques. UN تواصل الأمم المتحدة هذا الأسبوع مداولاتها في اللجنة السادسة حول أفضل السبل لمكافحة الإرهاب الدولي من خلال القنوات الدبلوماسية التي لا تزال تعترضها الخلافات السياسية.
    Cela permettrait d'approfondir la réflexion et de tirer parti de la contribution des États Membres dans le cadre de la Sixième Commission, ainsi que d'autres entités intéressées. UN وقالوا إن مثل هذا النهج سيتيح إمعان الفكر كما أنه سيفيد من مدخلات الدول الأعضاء في إطار اللجنة السادسة والكيانات الأخرى المهتمة بالأمر.
    5. Recommande qu'un groupe de travail soit créé à nouveau à sa quarante-neuvième session dans le cadre de la Sixième Commission pour le cas où il serait nécessaire de poursuivre les travaux en vue de l'élaboration du projet de convention; UN ٥ - توصي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في دورتها التاسعة واﻷربعين إذا لزم القيام بمزيد من اﻷعمال ﻹعداد مشروع الاتفاقية؛
    Rappelant la décision qu'elle a prise, conformément à la recommandation du Comité ad hoc, de créer à nouveau un groupe de travail dans le cadre de la Sixième Commission, à sa présente session, afin de poursuivre l'examen de la version révisée du texte faisant l'objet de la négociation et des propositions y relatives, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    Rappelant la décision qu'elle a prise, conformément à la recommandation du Comité ad hoc, de créer à nouveau, à sa présente session, un groupe de travail dans le cadre de la Sixième Commission afin de poursuivre l'examen de la version révisée du texte faisant l'objet de la négociation et des propositions y relatives, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بأن يتم في دورتها الحالية إعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    dans le cadre de la Sixième Commission, ont été exprimées diverses opinions qui montraient qu'elle n'était pas favorable à ce qu'on élargisse le champ des personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux. UN وأدلي بعدة آراء في إطار اللجنة السادسة للتحفظ على زيادة عدد الأشخاص المخول لهم صلاحية إصدار أعمال انفرادية().
    Plusieurs délégations ont exprimé l'opinion que l'examen de la question devrait se poursuivre dans le cadre de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, notamment au sein d'un groupe de travail de la Commission qui serait créé à cet effet. UN 17 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمواصلة النظر في المسألة في إطار اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، بما في ذلك من خلال تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    L'Assemblée déciderait en outre d'examiner, à sa cinquante-huitième session, dans le cadre de la Sixième Commission ou d'un groupe de travail de la Commission les progrès réalisés dans l'élaboration de mesures efficaces de mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر الجمعية أن تنظر في إطار اللجنة السادسة أو في إطار فريق عامل للجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، في سبل تحقيق المزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    L'Ukraine est prête à participer activement à l'élaboration d'un instrument juridique approprié sur la base des propositions concrètes présentées dans le cadre de la Sixième Commission et des comités spéciaux. UN وأعرب عن استعداد أوكرانيا للمشاركة النشطة في وضع أداة قانونية مناسبة على أساس الاقتراحات العملية المقدمة في اللجنة السادسة واللجان المتخصصة.
    L'Assemblée générale, quant à elle, doit finalement parvenir à un consensus afin d'adopter le projet de convention générale contre le terrorisme dans le cadre de la Sixième Commission. UN إن الجمعية العامة من جانبها يجب أن تحقق في النهاية توافق آراء في اللجنة السادسة لاعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Il a été noté que ce document tenait compte des indications fournies par les États au sujet de leurs pratiques actuelles dans ce domaine, ainsi que des idées exprimées par ceux-ci sur la question dans le cadre de la Sixième Commission. UN ولوحظ أن ورقة العمل تأخذ في الاعتبار الآراء التي أبدتها الدول بشأن ممارستها الحالية في هذا المجال، إضافة إلى الآراء التي قدمتها الدول بشأن هذا الموضوع في اللجنة السادسة.
    56. Cuba continue de s'intéresser au développement progressif du droit international dans le cadre de la Sixième Commission et de la Commission du droit international. UN ٥٦ - وختم كلمته قائلا إن وفد بلاده لا يزال مهتما بالعمل المتعلق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    Par ailleurs, l'Espagne vient de signer la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et, dans le cadre de la Sixième Commission, elle a la ferme intention de faciliter la conclusion de la convention générale sur le terrorisme à la présente session. UN وقد وقعت إسبانيا من فورها على الاتفاقية الخاصة بقمع الأعمال الإرهابية النووية، وستعمل على نحو حثيث في اللجنة السادسة من أجل تشجيع اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي قبل نهاية الدورة الستين للجمعية العامة.
    Certaines délégations ont déclaré souhaiter que l'examen de la question se poursuive dans le cadre de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, notamment grâce à la création d'un groupe de travail à cet effet. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمواصلة النظر في المسألة في سياق اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus