"dans le cadre du débat général" - Traduction Français en Arabe

    • في المناقشة العامة
        
    • المناقشة العامة في إطار
        
    • في إطار المناقشة العامة
        
    • خلال المناقشة العامة
        
    • أثناء المناقشة في الجلسات العامة
        
    • كجزء من المناقشة العامة
        
    • من الدول أثناء المناقشة العامة
        
    • في إطار الجزء العام
        
    • أثناء المناقشات العامة
        
    • من جلسات المناقشة العامة
        
    • وفي إطار المناقشة العامة
        
    • في سياق المناقشة العامة
        
    Aucune délégation ne sera autorisée à prendre la parole plus d'une fois dans le cadre du débat général. UN ولن يسمح ﻷي وفد بالكلام أكثر من مرة واحدة في المناقشة العامة.
    S'agissant du Groupe de travail II, le Mouvement a souligné, dans le cadre du débat général, l'importance qu'il attachait à la quatrième Décennie du désarmement. UN وفي ما يتعلق بالفريق العامل الثاني، أبرزت الحركة في المناقشة العامة الأهمية التي تعلقها على العقد الرابع لنزع السلاح.
    Un grand nombre d'orateurs sont intervenus dans le cadre du débat général et d'autres manifestations organisées durant le débat de haut niveau. UN وقد شارك عدد كبير من المتكلمين في المناقشة العامة وسائر اللقاءات أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à l'allocution que M. Dean Barrow, Vice-Premier Ministre et Ministre des relations extérieures du Belize, a prononcé aujourd'hui dans le cadre du débat général de l'Assemblée générale. UN أتشرف بالكتابة إلى سعادتكم باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سعادة السيد دين بارو، نائب رئيس وزراء بليز ووزير خارجيتها، في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة اليوم.
    Comme l'a souligné S. E. le Président Armando Guebuza dans la déclaration qu'il a prononcée dans le cadre du débat général, UN وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة:
    Ma délégation a déjà amplement abordé ce sujet lors de notre intervention dans le cadre du débat général de la Commission. UN وقد أشار وفدي تفصيلا إلى هذه المسألة حين تكلمنا في المناقشة العامة بهذه اللجنة.
    La Commission décide de limiter le temps de parole pour les déclarations faites dans le cadre du débat général, comme suit : sept minutes pour les délégations et 15 minutes pour les représentants de groupes de délégations. UN ووافقت اللجنة على فرض القيود الزمنية التالية على البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة وهي: 7 دقائق للبيانات التي تدلي بها الوفود منفردة، و15 دقيقة للمتكلمين باسم مجموعات الوفود.
    En vertu de la décision qui vient d'être prise par l'Assemblée générale, les observateurs pourront faire des déclarations dans le cadre du débat général. UN استنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية للتو، يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة.
    Dans les observations qu'il a formulées devant cet organe dans le cadre du débat général de 2009, S. E. Al Hadji Yahya Jammeh a dit : UN وفي الملاحظات التي أبداها في هذا المحفل الموقر في المناقشة العامة لعام 2009، قال فخامة الحاج يحيى جامع،
    iii) Il sera possible de présenter dans le cadre du débat général des exposés plus longs et plus détaillés sous forme de communications écrites, qui seront assimilés à des interventions orales et consignés dans les actes de la Commission sous réserve du règlement intérieur de l'Assemblée générale; UN ' ٣ ' يجوز تقديم المساهمات اﻷكثر استفاضة وتفصيلا في المناقشة العامة كتابة وتعتبر، كما لو كانت قد ألقيت شفاهة. وتدرج في محاضر اللجنة اﻷولى دون مساس بالنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Pour ce qui est de la longueur des déclarations, je tiens à rappeler aux représentants qu'en vertu des décisions qui viennent d'être adoptées par l'Assemblée, les déclarations faites dans le cadre du débat général ne devraient pas dépasser sept minutes. UN وفيما يتعلق بمدة البيانات، أود أن أذكﱢر الوفود بأنه وفقــا للمقــررات التي اتخذتهــا الجمعيــة للتو، ينبغي ألا تتجاوز البيانات في المناقشة العامة سبع دقائق.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقا للممارسة التي تتبعها اللجنة، فإن مدة البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال أو كل مجموعة من بنود جدول الأعمال ينبغي ألا تتعدى سبع دقائق لفرادى الوفود، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    Tout au long de ces années, l'éducation des autochtones a continuellement été au centre des préoccupations de la communauté internationale et des gouvernements dans le cadre du débat général sur le droit universellement reconnu à l'éducation. UN وخلال هذه السنوات، أُدرج دائماً تعليم السكان الأصليين كجزء من جدول أعمال المجتمع الدولي والحكومات في إطار المناقشة العامة المتعلقة بالحق المعترف به عالمياً في التعليم.
    On pourrait peut-être organiser cette session dans le cadre du débat général de la 60e session ordinaire. UN وقد يكون من المناسب عقد هذه الدورة خلال المناقشة العامة للدورة الستين للجمعية العامة.
    Avis Assemblée générale Déclarations dans le cadre du débat général UN الجمعية العامة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة
    C'est la première fois aujourd'hui qu'un représentant de la République tchèque a l'honneur de prendre la parole à l'Assemblée générale des Nations Unies dans le cadre du débat général. UN اليوم وللمرة اﻷولى يتشرف ممثل للجمهورية التشيكية بالقاء كلمة أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كجزء من المناقشة العامة.
    Conformément à la pratique établie à la Commission, la durée des déclarations faites sur chaque point ou série de points, dans le cadre du débat général, doit être limitée à sept minutes pour les délégations s'exprimant en leur qualité nationale et à 15 minutes pour celles qui s'expriment au nom d'un groupe. UN ووفقاً لما جرت به ممارسة اللجنة، ينبغي التقيد بالوقت المحدد في سبع دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة و 15 دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة.
    Lors de sa session d'organisation pour 1996, il déciderait de consacrer un certain nombre de séances, dans le cadre du débat général de sa session de fond de 1996, à l'examen des moyens d'harmoniser et de coordonner les ordres du jour et les programmes de travail pluriannuels de ses commissions techniques. UN وقرر أيضا أن يخصص في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ عددا من الجلسات، في إطار الجزء العام من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، لتحديد كيفية كفالة مواءمة وتنسيق جداول أعمال لجانه الفنية وبرامج عملها التي تمتد لعدة سنوات
    À sa 1re séance plénière, le Conseil d'administration a créé un Comité plénier, auquel il a renvoyé les points 5, 7 et 8 de l'ordre du jour, tandis que les questions découlant de ces points et autres points ont été examinées à titre préliminaire en plénière dans le cadre du débat général du Conseil. UN 22 - أنشأ مجلس الإدارة، في جلسته العامة الأولى، لجنة جامعة للدورة، وخصص لها بنود جدول الأعمال ٥ و ٧ و ٨، على أن تنظر الجلسات العامة للمجلس أثناء المناقشات العامة في المسائل الناشئة عن البنود الأخرى.
    Le Saint-Siège a le droit de participer au débat général de l'Assemblée générale, après les États Membres et avant la Palestine, dans toutes les réunions tenues dans le cadre du débat général. UN يحق للكرسي الرسولي المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة عقب الدول الأعضاء وقبل فلسطين خلال أي جلسة من جلسات المناقشة العامة.
    49. dans le cadre du débat général, il a été dit que le racisme et la discrimination raciale ne devraient point être confondus avec les animosités ethniques et les conflits qui en découlaient. UN ٩٤ - وفي إطار المناقشة العامة ذكر أنه لا ينبغي أبدا الخلط بين العنصرية والتمييز العنصري من ناحية والعداء الاثني والمنازعات المترتبة عليه من ناحية أخرى.
    Le récapitulatif du Président rend compte d'abord du débat général, puis des débats consacrés aux sujets concernant divers aspects de la réforme qui ont été abordés tant dans le cadre du débat général que dans les travaux des groupes de travail. UN ويورد الملخص الذي أعده رئيس الاجتماع أولا المناقشة العامة ثم يعالج مواضيع محددة طرحت في سياق المناقشة العامة وفي إطار الأفرقة العاملة الخمسة التي تعالج جوانب محددة من إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus