"dans le cadre du présent sujet" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار هذا الموضوع
        
    • في إطار الموضوع الحالي
        
    • في إطار الموضوع الراهن
        
    Il convient donc de déterminer ce que l'on entendra respectivement par territoire et par frontière de l'État dans le cadre du présent sujet. UN ويجدر إذن تحديد ما نعنيه في إطار هذا الموضوع بكل من الإقليم وحدود الدولة.
    Il était certes possible de critiquer cette sentence, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet. UN وأكد أنه يمكن انتقاد هذا الحكم، ولكن لا يجوز التقليل من أهميته إلى حد إنكار أي أهمية له في إطار هذا الموضوع.
    17. Les problèmes que la Commission est appelée à étudier dans le cadre du présent sujet font certes partie de la branche du droit international concernant la nationalité. UN ١٧ - ولا ريب في أن المسائل التي يلزم أن تدرسها اللجنة في إطار هذا الموضوع هي جزء من فرع القانون الدولي الذي يختص بالجنسية.
    La notion de < < frontière > > devait, quant à elle, faire l'objet d'une définition spécifique dans le cadre du présent sujet. UN أما مفهوم " الحدود " فيجب إيراده في تعريف محدد في إطار الموضوع الحالي.
    Selon un autre avis, seule la déchéance de nationalité en tant que préalable éventuel à une expulsion rentrait dans le cadre du présent sujet. UN وفي رأي عضو آخر أن التجريد من الجنسية، كشرط أولي محتمل للطرد، هو الشرط الوحيد الذي يدخل في إطار الموضوع الراهن.
    174. En deuxième lieu, l'on s'est demandé s'il était approprié d'examiner ce problème particulier dans le cadre du présent sujet Voir le discours de M. Pellet (A/CN.4/SR.2389). UN ٤٧١ - وفي المقام الثاني، جرى التساؤل هل من الملائم دراسة هذا المشكل بالخصوص في إطار هذا الموضوع)٢٩٣(.
    Ce n'est pas dans un sens aussi large que le Rapporteur spécial envisage la notion de < < ressortissant > > dans le cadre du présent sujet. UN 148 - ولا يتناول المقرر الخاص في إطار هذا الموضوع مفهوم " ressortissant " (رعايا الدولة) بهذا المدلول الواسع جدا.
    e) La plupart des membres de la Commission étaient d'avis que le jus cogens ne devrait pas être envisagé dans le cadre du présent sujet. UN (هـ) من رأي معظم أعضاء اللجنة ألا تعالَج القواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع.
    Essentiellement par pragmatisme, afin de ne pas rendre plus complexe une question qui l'est déjà, nous estimons préférable de ne pas traiter du jus cogens dans le cadre du présent sujet. UN 27 - ولأسباب عملية في المقام الأول، حتى لا يزيد تعقيدا موضوع معقد أصلا()، يرى المقرر الخاص أنه من المحبذ ألا تُتَنَاول هذه المسألة في إطار هذا الموضوع.
    f) Il ne semble guère utile d'examiner plus à fond, dans le cadre du présent sujet, la question de la reconnaissance et celle de l'immunité des membres de la famille des représentants de haut rang. UN (و) من غير المؤكد ما إذا كان من المستصوب إيلاء المزيد من الاعتبار في إطار هذا الموضوع لمسألة الاعتراف ومسألة الاعتراف بحصانة أفراد أسر كبار المسؤولين.
    Le sens précis dans lequel cette expression sera utilisée dans le cadre du présent sujet est cependant fourni par la sentence rendue le 30 décembre 1927 par le Tribunal arbitral mixte franco-allemand dans l'affaire Falla-Nataf et frères c. État allemand : UN 149 - غير أن المعنى الدقيق الذي سيستخدم فيه هذا التعبير في إطار هذا الموضوع قد حدد في الحكم الذي أصدرته المحكمة المختلطة الفرنسية الألمانية في 30 كانون الأول/ديسمبر 1927 في قضية فالا ناتاف وإخوانه ضد ألمانيا:
    En un sens, l'expression du principe d'humanité dans un des projet d'articles à adopter dans le cadre du présent sujet valide l'idée fondamentale de la clause de Martens. UN ويقر مبدأ الإنسانية المجسد في أحد مشاريع المواد المزمع اعتمادها في إطار هذا الموضوع بشكل من الأشكال المثل الأعلى الأساسي المعبر عنه في بند مارتنز().
    D'autres délégations, cependant, continuaient de penser que ce troisième terme de l'alternative soulevait des questions particulières qui devraient être étudiées dans le cadre du présent sujet. UN بيد أن وفودا أخرى ظلت على اعتقادها بأن " ثلاثي البدائل " يطرح مسائل بعينها ينبغي النظر فيها في إطار الموضوع الحالي.
    19. Le sujet à l'examen touche également à un autre problème : celui de la continuité de la nationalité, qui se pose tant dans le cadre du présent sujet que dans le cadre de la protection diplomatique — question figurant dans la liste de 1949 dont l'examen n'a jamais été entrepris. UN ١٩ - كما أن للموضوع محل النظر صلة بمسألة أخرى: وهي مسألة استمرارية الجنسية، التي تطرح في إطار الموضوع الراهن كما تطرح في إطار الحماية الدبلوماسية - وهي مسألة مدرجة في قائمة عام ١٩٤٩ التي لم ينظر فيها قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus