"dans le ciel" - Traduction Français en Arabe

    • في السماء
        
    • بالسماء
        
    • إلى السماء
        
    • فى السماء
        
    • في الجنة
        
    • في سماء
        
    • السماء في
        
    • الى السماء
        
    • فى الجنة
        
    • في الجو
        
    • في السماءِ
        
    • في الأجواء
        
    • إلى عنان السماء
        
    • وفي السماء
        
    • بين النجوم
        
    Plus de soleils dans le ciel qu'on ne peut en compter. Open Subtitles هناك أكثر من شمس في السماء لا يمكن إحصاءها.
    Si l'obscurité te remplit d'effroi La lune dans le ciel J'invoquerai Open Subtitles وإن أخافكِ الليل الحالِك سأرسم لكِ في السماء قمرًا
    Des formes circulaires, surnaturelles, lumineuses, qui planent dans le ciel. Open Subtitles أنماط دائرية أضواء غير طبيعية تحلق في السماء
    Ce gros type dans le ciel, il a menti aussi. Open Subtitles وذاك الشخص الكبير الذي بالسماء لقد كذب ايضاً
    Et, dans d'autres nouvelles, une lumière brillante vue dans le ciel en direction de National City a captivé les théoriciens de la conspiration plus tôt aujourd'hui. Open Subtitles وفي المزيد من الأخبار أرعن، ضوء ساطع ينظر المبحرة في السماء نحو ناشيونال سيتي أسيرا نظريات المؤامرة في وقت سابق اليوم.
    Je suis perdue, perdue dans le ciel et... personne ne m'entend. Open Subtitles أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي
    Vous préférez mourir que vivre dans un monde avec des ours dans le ciel ? Open Subtitles أنت تفضل الموت على العيش في عالم يحتوي على دببة في السماء.
    Jusqu'à présent, il n'y a aucune explication concernant les 26 planètes apparues dans le ciel. Open Subtitles حتى الآن، لا يوجد تفسير بخصوص الكواكب 26 التي ظهرت في السماء
    Pas un éléphant dans le ciel, un gars sur le sol. Open Subtitles ليس فيلاً في السماء , إنما شخصاً على الأرض
    Eh bien, maintenant elle est visible dans le ciel nocturne. Open Subtitles حسنا, الآن أصبح الكوكب مرئيًا في السماء ليلا.
    C'est littéralement le feu dans le ciel. - Oh, c'est joli. - La roue... Open Subtitles إنها حرفياً نيران في السماء هذا جميل شكل العجلة , أحبه
    "je lègue les étoiles dans le ciel que nous avons partagé Open Subtitles أترك لها النجوم التي في السماء التي تشاركنا بها
    La 1ère étoile de toutes ces étoiles dans le ciel ? Open Subtitles اول نجمة من كل النجوم الموجودة في السماء ؟
    Maintenant qu'il est mort, je me dis qu'elle est dans le ciel, son île... Open Subtitles لكنه قد مات أظن أن جزيرته في السماء وليست في البحر
    Et il y avait une lumière dans le ciel. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    Je ne suis pas astronome, mais je pensais qu'il n'y avait qu'un soleil dans le ciel. Open Subtitles اسمع، لست عالمة فلك، لكني أعتقد أنه لا توجد إلا شمس واحد بالسماء.
    Le changement de pression aspire Walter dans le ciel, où il sera capable de respirer. Nous l'avons couvert à cette l'école de médecine Open Subtitles والتغيير في الظغط سيسحب والتر خارجا إلى السماء أين سيكون قادرا على التنفس إكتشفنا هذا في المدرسة الطبية
    " Mais les services secrets étaient très concernés, pointant tous l'avion dans le ciel. " Open Subtitles لكن جهاز الأمن كان مهتم جدا و يشير إلى الطائرة فى السماء
    "Dieu, retirez moi de ce monde du péché et de la honte, prenez-moi avec vous dans le ciel." Open Subtitles يا الله خذني من عالم الخطيئة والعار خذني اليك , في الجنة
    La grenade a explosé dans le ciel au-dessus de la localité, épouvantant et terrorisant les habitants libanais. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    Seule dans le ciel, dans un avion sans nulle part où se poser. Open Subtitles وحدها في السماء في طائرة كبيرة ليس لها مكان لتهبط به
    la brochure dit que tu les ressens comme deux ballons à air chaud flottant dans le ciel. Open Subtitles حسنا، المنشور مكتوب فيه سيكون مثل بالونتين بهواء ساخن تطفو الى السماء.
    "Il y a plus de choses sur la terre et dans le ciel qu'il n'en est rêvé dans votre philosophie." Open Subtitles هناك اشياء اكثر فى الجنة والارض اكثر مما حلمت بها فى فلسفتك
    Elle rampe, mais pourra bientôt voler librement dans le ciel. Open Subtitles لأنها الأن يمكنها فقط الزحف على الأرض ولكن حينما تتحول إلى فراشة .. سيكون بمقدورها التحليق في الجو
    Les étoiles brillent dans le ciel et toi dans mon cÅ"ur. Open Subtitles مارجا النجوم تُشرقُ في السماءِ وانت ايضا في قلبي
    Lors de cette agression, des fusées éclairantes ont également été tirées dans le ciel. UN وترافق مع هذا الاعتداء إطلاق قنابل مضيئة في الأجواء اللبنانية.
    Mais si on le fait sauter, on va lâchés des retombées radioactives loin dans le ciel. Open Subtitles ولكن لو دمرناه فسيطلق غباراً نووياً إلى عنان السماء
    Et dans le ciel, pas d'avions. Open Subtitles وفي السماء لاتمرّ الطيارات
    Et s'il y avait un moyen de comparer les étoiles dans le ciel Open Subtitles ما إذا كان هناك وسيلة للمقارنة بين النجوم في السماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus