"dans le commerce international des" - Traduction Français en Arabe

    • في التجارة الدولية في
        
    • في التجارة الدولية بالمؤثرات
        
    Au cours des deux décennies écoulées, la part d'un certain nombre de pays émergents dans le commerce international des marchandises et des services s'est sensiblement accrue. UN وفي خلال العقدين الماضيين، زادت كثيراً أنصبة عدد من الاقتصادات الناشئة في التجارة الدولية في السلع والخدمات.
    Le rôle accru des sociétés transnationales dans le commerce international des biens et services et dans les flux de capitaux privés a renforcé de manière indue le contrôle de celles-ci sur les ressources et les transferts de techniques et de savoir-faire aux pays en développement. UN إن الدور المتزايد للشركات عبر الوطنية في التجارة الدولية في السلع والخدمات وفي تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة زاد زيادة مفرطة من سيطرتها على الموارد وعلى نقل التكنولوجيا والخبرات إلى البلدان النامية.
    Toutefois, il restera difficile de recenser les entités impliquées dans le commerce international des services car il n'existe aucune source permettant de les identifier. UN لكن تحديد الوحدات التي تشارك في التجارة الدولية في الخدمات سيظل يشكل تحدياً نظراً إلى عدم وجود مصدر يحدد هذه الوحدات بوضوح.
    Par ailleurs, étant donné le rôle essentiel que jouent les produits agricoles dans le commerce international des produits de base, le Groupe est gravement préoccupé par la suspension du Cycle de Doha et demande qu'il soit rapidement repris de manière à pouvoir, entre autres problèmes, corriger les graves distorsions dont le commerce mondial souffre en ce qui concerne les produits agricoles. UN وعلاوة على ذلك، بالنظر إلى الدور الرئيسي للمنتجات الزراعية في التجارة الدولية في السلع الأساسية، يساور المجموعة قلق بالغ بسبب تعليق جولة الدوحة وتدعو إلى استئنافها عاجلا لكي تتمكن من أن تعالج، من بين القضايا الأخرى، التشوهات الخطيرة التي تؤثر في التجارة العالمية في المنتجات الزراعية.
    Mesures visant à lutter contre le détournement des substances psychotropes et établir un contrôle efficace des opérations effectuées par les intermédiaires dans le commerce international des substances psychotropes UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission examinera le rôle croissant joué par les pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que l'expérience acquise, les difficultés rencontrées et les possibilités qui s'offrent dans les négociations en cours sur les services. UN 11- تبحث اللجنة في إطار هذا البند الدور المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وكذلك تجارب هذه البلدان والتحديات التي تواجهها والفرص المتاحة لها في المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.
    Bien que certains progrès, assez inégaux, aient été accomplis depuis 2003, le groupe des pays en développement sans littoral demeure marginalisé dans le commerce international des marchandises, ce qui empêche ces pays de retirer tous les avantages de la mondialisation et d'utiliser le commerce international comme un moyen de réaliser leurs objectifs de développement. UN 6 - رغم التقدم الذي أحرز منذ عام 2003، حتى ولو كان بمستويات متفاوتة، ما زالت مجموعة البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في التجارة الدولية في البضائع، الأمر الذي يحول دون أن تجني فوائد العولمة وتستخدم التجارة كأداة لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    2. Au titre du point 4 de son ordre du jour, la Commission examinerait le rôle croissant des pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que les enseignements et les difficultés des négociations multilatérales et régionales en cours sur les services. UN 2- وفي إطار البند 4 من جدول الأعمال، ستنظر اللجنة في تعاظم دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، إضافة إلى التجارب والتحديات في المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية الجارية بشأن الخدمات.
    11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission examinera le rôle croissant joué par les pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que l'expérience acquise, les difficultés rencontrées et les possibilités qui s'offrent dans les négociations multilatérales et régionales en cours sur les services. UN 11- تبحث اللجنة في إطار هذا البند الدور المتزايد للبلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وكذلك تجارب هذه البلدان والتحديات التي تواجهها والفرص المتاحة لها في المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف والإقليمية بشأن الخدمات.
    9. La Commission examinera le rôle croissant joué par les pays en développement dans le commerce international des services, ainsi que les difficultés rencontrées et l'expérience accumulée par ces pays dans les négociations multilatérales en cours sur ce commerce. UN 9- يتيح هذا البند للجنة فرصة بحث تزايد دور البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، فضلا عن التحديات التي تواجهها هذه البلدان والخبرات المتراكمة لديها من المفاوضات المتعددة الأطراف الدائرة بشأن التجارة في الخدمات.
    Il est difficile de dire si des intérêts < < essentiels > > de la sécurité pourraient être en jeu dans le commerce international des services relatifs à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وليس من الواضح ما إذا كان من المحتمل تعرض مصلحة أمنية أساسية للخطر في التجارة الدولية في خدمات الطاقة النووية للأغراض السلمية(18).
    Elle se penche sur les difficultés rencontrées par les pays en développement dans le commerce international des services et l'expérience acquise par ces pays dans les négociations multilatérales en cours concernant des services, ainsi que sur les conclusions et recommandations formulées par des acteurs privés et publics lors des dernières réunions d'experts de la CNUCED. UN وهي تتناول التحديات التي تواجه البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات، وتستعرض التجارب المتراكمة لهذه البلدان في المفاوضات الجارية المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات التي وضعتها الجهات الفاعلة الخاصة والعامة خلال أحدث اجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد.
    Mesures visant à lutter contre le détournement des substances psychotropes et à établir un contrôle efficace des opérations effectuées par les intermédiaires dans le commerce international des substances psychotropes UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus