"dans le contexte du cadre stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • في سياق الإطار الاستراتيجي
        
    • ضمن الإطار الاستراتيجي
        
    La structure du sous-programme sera alignée dans le contexte du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وسوف يُواءَم هيكل البرنامج الفرعي في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    La structure du sous-programme sera alignée dans le contexte du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وسيُنسّق هيكل البرنامج الفرعي في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    Objectif : Renforcer les capacités statistiques des États membres pour une meilleure gestion économique dans le contexte du cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique et pour le suivi des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle nationale et internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN الأهداف: تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي لبناء القدرة الإحصائية في أفريقيا وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    b) Statistiques harmonisées au service de l'intégration régionale, de la convergence macroéconomique et meilleure gestion économique dans le contexte du cadre stratégique régional de référence UN (ب) مواءمة الإحصاءات وتكاملها دعما للبرامج الإقليمية للتكامل والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي وتحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي.
    Le texte retenu a été transmis par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale à la Cinquième Commission, pour examen dans le contexte du cadre stratégique d'ensemble pour la période 2006-2007 (voir A/C.5/59/17). UN وأحيل النص الذي ووفق عليه عن طريق رئيس الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه ضمن الإطار الاستراتيجي العام للفترة 2006-2007 (انظر A/C.5/59/17).
    Approbation du plan-programme biennal pour les services de contrôle interne (dans le contexte du cadre stratégique pour 2010-2011) UN الخطة البرنامجية الموافق عليها لفترة السنتين لخدمات الرقابة الداخلية (في سياق الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011)
    Le texte convenu a été transmis par le Président de l'Assemblée générale à la Cinquième Commission pour examen dans le contexte du cadre stratégique général pour l'exercice 2006-2007 (voir A/C.4/59/SR.14, 15 et 19; voir aussi A/C.5/59/14). UN وأحيل النص المتفق عليه، عن طريق رئيس الجمعية العامة، إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه في سياق الإطار الاستراتيجي الشامل للفترة 2006-2007 (انظر A/C.4/59/SR.14-15 و 19؛ وانظر أيضا A/C.5/59/14).
    Le Groupe de travail assure un contrôle intergouvernemental des programmes de la CNUCED, y compris un examen du projet de plan-programme biennal (dans le contexte du cadre stratégique de l'ONU) et du projet de budget-programme de la CNUCED. UN وما فتئت الفرقة العاملة تقدم الإشراف الحكومي الدولي على برامج الأونكتاد، بما في ذلك إجراء استعراضات للخطة البرنامجية المقترحة من الأونكتاد لفترة السنتين (في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة) والميزانية البرنامجية المقترحة.
    b) Statistiques harmonisées et intégrées au service de l'intégration régionale, de la convergence macroéconomique et d'une meilleure gestion économique dans le contexte du cadre stratégique régional de référence UN (ب) مواءمة الإحصاءات وتكاملها دعما للبرامج الإقليمية للتكامل والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي وتحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي
    Il est prévu aussi qu'après l'examen, les grandes commissions transmettraient les programmes qui leur ont été renvoyés à la Cinquième Commission, aux fins d'examen, dans le contexte du cadre stratégique global pour l'exercice biennal 2006-2007, au titre du point intitulé < < Planification des programmes > > . UN ومن المنتظر أيضا أن تقوم اللجان الرئيسية، بعد الاستعراض، بعرض البرامج المحالة إليها على اللجنة الخامسة لكي تنظر فيها في سياق الإطار الاستراتيجي الشامل للفترة 2006-2007 في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تخطيط البرامج " .
    Par exemple, le Groupe de travail assure une supervision intergouvernementale des programmes de la CNUCED, s'agissant notamment de l'examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED (dans le contexte du cadre stratégique de l'ONU) et du projet de budget-programme. UN وعلى سبيل المثال، ما فتئت الفرقة العاملة تقدم رقابة حكومية دولية على برامج الأونكتاد، بما في ذلك إجراء استعراضات للخطة البرنامجية المقترحة من الأونكتاد لفترة السنتين (في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة) والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le texte retenu a été transmis par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale à la Cinquième Commission, pour examen dans le contexte du cadre stratégique général pour l'exercice 2006-2007 (voir A/C.5/59/14). UN وأُحيل النص الذي ووفق عليه عن طريق رئيس الجمعية العامة إلى اللجنة ا لخامسة لكي تنظر فيه ضمن الإطار الاستراتيجي العام للفترة 2006-2007 (انظر A/C.5/59/14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus