"dans le corps diplomatique" - Traduction Français en Arabe

    • في السلك الدبلوماسي
        
    • في الخدمة الدبلوماسية
        
    • في الوظائف الدبلوماسية
        
    • وفي السلك الدبلوماسي
        
    • والسلك الدبلوماسي
        
    • في العمل الدبلوماسي
        
    Il n'y a pas suffisamment de femmes aux postes économiques et techniques ou dans le corps diplomatique. UN فليس هناك عدد كاف من النساء يشغلن المناصب الاقتصادية والتقنية أو يعملن في السلك الدبلوماسي.
    Représentation et participation des femmes dans le corps diplomatique UN تمثيل المرأة ومشاركتها في السلك الدبلوماسي
    La présence des femmes dans le corps diplomatique et consulaire est en hausse depuis quelques années. UN 137 - وفي السنوات الأخيرة أخذ تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي والقنصلي يتزايد.
    Le Comité se déclare préoccupé par la sous-représentation des femmes dans le corps diplomatique, notamment aux postes les plus élevés. UN 97 - وتعرب اللجنة عن القلق من تدني عدد النساء في الخدمة الدبلوماسية وبصورة خاصة في المناصب العليا.
    Cette stabilité est sans aucun doute problématique car la condition des femmes brésiliennes s'est améliorée dans différents domaines, notamment dans l'enseignement supérieur, ce qui ne se traduit pas par une augmentation du nombre de femmes dans le corps diplomatique. UN ولا شك في أن استقرار هذه النسبة يمثل مشكلة لأن التحسن الذي طرأ على وضع النساء البرازيليات في مختلف الميادين، ولا سيما المتعلقة بالتعليم العالي، لم تقابله زيادة في عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    Le pourcentage de femmes travaillant dans le corps diplomatique et dans la magistrature est en augmentation. UN كما تزداد النسبة المئوية للنساء العاملات في السلك الدبلوماسي والقضاء.
    La proportion de femmes dans le corps diplomatique a augmenté au cours des cinq dernières années. UN زادت نسبة النساء، أثناء السنوات الخمس الأخيرة، في السلك الدبلوماسي.
    Il juge également préoccupante la faible représentation des femmes à des postes de décision dans le corps diplomatique. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    Le Comité note aussi que l'État partie n'a pas indiqué le nombre de femmes dans le corps diplomatique. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    Le total du nombre de femmes dans le corps diplomatique est de 130 alors qu'il y a 411 hommes. UN وهناك ما مجموعة 130 سيدة في السلك الدبلوماسي مقابل 411 رجلا.
    À l'heure actuelle, 11 % des ambassadeurs de Syrie sont des femmes et en 2004, il y avait 47 femmes dans le corps diplomatique, contre 260 hommes. UN ووصل عدد النساء العاملات في السلك الدبلوماسي 47 امرأة مقابل260 رجل لعام 2004.
    En fait, on ne compte que deux ambassadrices dans le corps diplomatique paraguayen et plusieurs, en deuxième ligne, parmi les consuls et les secrétaires d'ambassade. UN ليس هناك في الواقع سوى سفيرتين في السلك الدبلوماسي لباراغواي، وعدد آخر من النساء في الصف الثاني في منصب القنصل وسكرتير السفارة.
    Il sera aussi présent dans le corps diplomatique et dans la direction de certaines entreprises publiques et parapubliques. UN كما سيكون له وجود في السلك الدبلوماسي وفي إدارة مؤسسات حكومية وشبه حكومية معينة.
    Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables. UN وهناك وجود كبير للمرأة في السلك الدبلوماسي الروماني، كما أن خصالها المهنية جديرة بالملاحظة.
    Il juge également préoccupante la faible représentation des femmes à des postes de décision dans le corps diplomatique. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    Le Comité note aussi que l'État partie n'a pas indiqué le nombre de femmes dans le corps diplomatique. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    Pourcentages de femmes et d'hommes dans le corps diplomatique en 1993 UN توزيع الموظفين المعتمدين في السلك الدبلوماسي للجمهورية الدومينيكية
    Le Comité se déclare préoccupé par la sous-représentation des femmes dans le corps diplomatique, notamment aux postes les plus élevés. UN 97 - وتعرب اللجنة عن القلق من تدني عدد النساء في الخدمة الدبلوماسية وبصورة خاصة في المناصب العليا.
    Représentation des femmes dans le corps diplomatique en 2008 UN تمثيل المرأة في الوظائف الدبلوماسية لعام 2008
    dans le corps diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadeur. UN وفي السلك الدبلوماسي تشغل ثلاث نساء منصب سفيرة.
    31. Tout en reconnaissant que certains postes de rang élevé sont occupés par des femmes, le Comité s'inquiète de la très faible représentation ou de l'absence de femmes au Conseil consultatif, au Gouvernement, dans l'appareil judiciaire et dans le corps diplomatique. UN 31- تعترف اللجنة بتواجد النساء في بعض الوظائف العليا إلا أنها تشعر بالقلق حيال ضعف مستوى تمثيل النساء أو عدمه في المجلس الاستشاري والحكومة وجهاز القضاء والسلك الدبلوماسي.
    Veuillez faire savoir si l'État partie envisage de recourir aux mesures temporaires spéciales pour accroître la présence des femmes dans le corps diplomatique (par. 182). UN يرجى بيان هل تعتزم الدولة الطرف استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لزيادة حضور المرأة في العمل الدبلوماسي (الفقرة 182).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus