"dans le couloir" - Traduction Français en Arabe

    • في الممر
        
    • في الرواق
        
    • في ممر
        
    • في الردهة
        
    • في القاعة
        
    • في الصالة
        
    • في المدخل
        
    • فى الممر
        
    • في عنبر المحكوم عليهم
        
    • في انتظار تنفيذ
        
    • عبر الممر
        
    • في ردهة
        
    • في المدخلِ
        
    • أسفل القاعة
        
    • للردهة
        
    Il y avait beaucoup de bruit dans le couloir et les enseignants avaient dû sortir des salles à plusieurs reprises afin de demander le silence. UN وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك.
    À un moment donné, des agents l'ont jeté dans le couloir, après avoir introduit un autre détenu dans le bureau. UN وألقى به بعض رجال الشرطة فيما بعد في الممر خارج المكتب بعد أن أدخلوا معتقلاً آخر إلى المكتب.
    J'ai Letnov dans le couloir nord qui mène à l'entrée principale. Open Subtitles لقد وجدت لاتنوف في الرواق الشمالي من المدخل الرئيسي.
    Saint-Kitts-et-Nevis se compose de deux îles magnifiques confrontées à une réalité géographique qui les place dans le couloir des ouragans. UN جزيرتا سانت كيتس ونيفس جزيرتان جميلتان تواجهان واقعاً جغرافياً يتمثل في كونهما واقعتان في ممر الأعاصير.
    Je ne peux pas te croiser dans le couloir et sourire comme si de rien n'était. Open Subtitles لا يمكنني المرور بك في الردهة وابتسم كما لو أن شيئا لم يكن
    Tout le monde dans le couloir principal avec les lumières éteintes. Open Subtitles الجميع يجتمع في القاعة الرئيسية والأنوار مطفئة
    Les entreprises de transport immatriculées dans n'importe quel pays du Couloir septentrional peuvent circuler librement dans le couloir. UN ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله.
    J'ai remarqué que ni la caméra de sécurité dans le couloir ni celle de l'issue de secours ne fonctionnent. Open Subtitles لقد لاحظت انه لا يوجد كاميرا مراقبة في الممر وحتى التي عند باب الخروج مُعطّلة
    On vous filmera dans le couloir, avec excuses et étreintes. Open Subtitles سنصوركم تتقابلون في الممر. أنت تعتذرين, هو يحضنك.
    L'auteur a réussi à utiliser le téléphone situé dans le couloir menant aux cellules et a appelé un avocat. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    dans le couloir se trouvaient environ 40 à 50 gardiens en uniforme. UN وكان هناك ما بين 40 و50 حارساً بزيهم في الممر.
    Je sais. je l'ai piqué sur un chariot dans le couloir. Open Subtitles أنا أعلم لقد اخذتها من على صينية في الرواق
    Alors si vous comprenez, veuillez ne pas crier dans le couloir. Open Subtitles حسناً، إذا كنت تفهم رجاءً لا تصرخ في الرواق
    Le personnel de la FORPRONU a observé 20 vols d'hélicoptères dans le couloir de Posavina, entre Bijelina et le nord-ouest de Brcko. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٢٠ تحليقا لطائرات هليكوبتر في ممر بوسافينا بين بيالينا وشمال غرب برتسكو.
    La présence militaire dans le couloir de transit international recommandé, dans le golfe d'Aden, a contribué à réduire le nombre d'attaques et de navires effectivement capturés. UN فقد ساعد الوجود العسكري في ممر العبور الموصى به دوليا من خليج عدن في الحد من عدد الهجمات وعمليات الاختطاف الفعلي.
    Je viens me faire arracher une dent, et je me réveille dans le couloir en train d'embrasser mon ex-mari ! Open Subtitles لقد جئت الحصول على بلدي الأسنان سحبها، واستيقظ في الردهة جعل الخروج مع بلدي زوجها السابق؟
    Quelques jours après avoir enregistré la cassette 12, j'ai vu Bryce dans le couloir. Open Subtitles بعدما سجلت شريط 12 بعدة أيام رأيت برايس في الردهة
    Je suis dans le couloir qui mène à la salle principale du gymnase. Dans le gymnase, il y a beaucoup plus de lumière. Open Subtitles نحن في القاعة الرياضية لذلك ينبغي ان تكون الرؤية أكثر وضوحا
    Oui, il y avait des danseurs à claquettes dans le couloir. Open Subtitles نعم ، كان يوجد بعض راقصي الإيقاع في الصالة
    Oui mon Seigneur, dans le couloir qui mene aux chambres. Open Subtitles -نعم، ياسيدي، في المدخل الذي يؤدي لغرف النوم
    Hier, vous nous avez dit qu'en remontant chez le colonel, vous avez vu Mme Paradine dans le couloir, devant la chambre. Open Subtitles لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم
    2.6 Le requérant affirme également qu'il risque d'être placé en régime cellulaire, condamné à mort malgré les assurances fournies et détenu pendant une longue période dans le couloir de la mort. UN 2-6 ويدعي المشتكي أيضاً أنه معرض لأن يودع في الحبس الانفرادي ولأن يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ولأن يمضي فترات انتظار طويلة في عنبر المحكوم عليهم بالإعدام.
    Nombre de détenus condamnés à mort et durée du temps passé dans le couloir de la mort. UN عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام والوقت الذي يمضيه المحكومون في انتظار تنفيذ الحكم التذييل 5
    16. Le transport routier s'est sensiblement étoffé; simple fournisseur de services de collecte dans les années 60, il est devenu le principal mode de transport de marchandises et de voyageurs dans le couloir septentrional. UN 16- عرف النقل البري نمواً ملموساً وتحول من وضع ثانوي كقطاع لتقديم خدمات النقل الفرعية في الستينات من القرن الماضي إلى أهم وسيلة لنقل البضائع والأشخاص عبر الممر الشمالي.
    Une fois, au lycée, dans le couloir, on s'est retrouvés tout seuls et on s'est regardés. Open Subtitles أجل، أذكر ذات مرة في ردهة المدرسة، كنا لوحدنا وتبادلنا النظرات
    Tu as attendu dans le couloir devant mon appartement la nuit dernière. Je ne sais pas comment j'ai atterri là. Open Subtitles كُنْتَ تَنتظرُ في المدخلِ خارج شُقَّتِي ليلة أمس
    c'est pourquoi les Services Secrets sont derrière la porte, dans le couloir. Open Subtitles ولهذا السبب هناك المخابرات السرية متمركزة بالخارج فقط أسفل القاعة
    Alors vous savez que vous devriez envoyer Gus dans le couloir. Open Subtitles إذن تعرف أنه يتوجب عليك إخراج غَس للردهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus