"dans le département des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة عمليات
        
    • داخل إدارة عمليات
        
    • وفي إدارة عمليات
        
    Ce produit est réexaminé suite à des conflits de priorités et à des mesures de restructuration dans le Département des opérations de maintien de la paix UN يعاد النظر في هذا الناتج في سياق تضارب الأولويات وجهود إعادة التنظيم المبذولة في إدارة عمليات حفظ السلام
    Répartition des militaires détachés à titre gracieux dans le Département des opérations de maintien de la paix UN توزيع الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام
    Elles se sont dites préoccupées par le fait qu'aucune unité administrative distincte, que ce soit au sein du Département de l'information ou dans le Département des opérations de maintien de la paix, n'avait été désignée pour fournir un tel appui. UN وأعربت عن قلقها لعدم تعيين وحدة مستقلة، سواء في إدارة شؤون اﻹعلام أو في إدارة عمليات حفظ السلام، لتقديم هذا الدعم.
    63. dans le Département des opérations de maintien de la paix, le Service de la gestion du personnel a pour tâche principale de prévoir et de déterminer les besoins en personnel des missions et de veiller à la satisfaction de ces besoins. UN ٦٣ - وتتولى دائرة إدارة الموظفين والدعم داخل إدارة عمليات حفظ السلام المهمة العامة المتمثلة في توقع وتحديد الاحتياجات من الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية وكفالة تلبية تلك الاحتياجات.
    408. dans le Département des opérations de maintien de la paix, on a commencé à mettre en place une unité de planification qui sera chargée d'incorporer dans un plan intégré les différents aspects d'une opération. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.
    Il serait difficile, à ce stade, de trouver dans le Département des opérations de maintien de la paix des civils capables de remplacer les militaires affectés au Service de la planification des missions. UN ومن العسير، في هذا الوقت الزمني، تحديد الموظفين المدنيين في إدارة عمليات حفظ السلام الذين يتمتعون بالمؤهلات اللازمة التي تؤهلهم ليحلوا محل الضباط العسكريين في دائرة تخطيط البعثات.
    Malheureusement, en dépit de nos contributions et de nos sacrifices, le Bangladesh n'est pas représenté de façon adéquate dans le Département des opérations de maintien de la paix; il n'a pas non plus son mot à dire dans la planification et la formulation de la stratégie des missions de maintien de la paix. UN وللأسف، فإن بنغلاديش، على الرغم من مساهماتها وتضحياتها، لا تحظى بتمثيل لائق في إدارة عمليات حفظ السلام ولا دور لها في التخطيط لبعثات حفظ السلام أو وضع استراتيجياتها.
    La création de ce poste dans le Département des opérations de maintien de la paix permettra de faire en sorte que les meilleures pratiques et l'enseignement tiré de l'expérience d'une mission donnée soient mis à profit et diffusés à l'intention d'autres missions et soient ultérieurement reflétés dans le processus d'élaboration des politiques et de planification. UN ويؤدي إنشاء هذه الوظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام إلى الاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في بعثة ما وتعميمها على البعثات الأخرى، ويظهر أثر ذلك لاحقا في السياسات وعملية التخطيط.
    On a financé ces postes en combinant le financement prévu pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions), les contributions volontaires et le transfert interne de ressources existantes dans le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتم تمويل تلك الوظائف من خليط من موارد المساعدة المؤقتة العامة والتبرعات وإعادة توزيع الموارد المتوافرة في إدارة عمليات حفظ السلام داخليا.
    À ce sujet, le Comité spécial encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, dans le Département des opérations de maintien de la paix, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام يتمتعون بكفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة.
    À ce sujet, le Comité spécial encourage le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour employer, dans le Département des opérations de maintien de la paix, du personnel pouvant utiliser avec compétence les deux langues de travail du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، فإنها تشجع الأمين العام على أن يتخذ خطوات لتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام لديهم كفاءة في استخدام لغتي العمل في الأمانة العامة.
    w. Gestion du réseau local installé dans le Département des opérations de maintien de la paix, du service d’assistance destiné à tous les interlocuteurs du Département, du Système intégré de gestion (SIG), et du grand réseau reliant le Siège aux missions sur le terrain et appuyant le courrier électronique, les notes Lotus et d’autres systèmes d’administration informatisés; UN ث - تشغيل ما يلي: منشأة الشبكة المحلية في إدارة عمليات حفظ السلام وهو مكتب لمساعدة جميع مستعملي إدارة عمليات حفظ السلام ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وشبكة المناطق الواسعة للربط بين المقر والبعثات الميدانية لدعم البريد اﻹلكتروني، وبرنامج setoN sutoL، والنظم اﻹدارية المحوسبة اﻷخرى؛
    w. Gestion du réseau local installé dans le Département des opérations de maintien de la paix, du service d’assistance destiné à tous les interlocuteurs du Département, du Système intégré de gestion (SIG), et du grand réseau reliant le Siège aux missions sur le terrain et appuyant le courrier électronique, les notes Lotus et d’autres systèmes d’administration informatisés; UN ث - تشغيل ما يلي: منشأة الشبكة المحلية في إدارة عمليات حفظ السلام وهو مكتب لمساعدة جميع مستعملي إدارة عمليات حفظ السلام ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وشبكة المناطق الواسعة للربط بين المقر والبعثات الميدانية لدعم البريد اﻹلكتروني، وبرنامج Lotus Notes، والنظم اﻹدارية المحوسبة اﻷخرى؛
    La proposition du Secrétariat visant à convertir 106 postes actuellement occupés par du personnel fourni à titre gracieux dans le Département des opérations de maintien de la paix n’est pas justifiée, mais la recommandation du CCQAB concernant la création de 47 postes et le redéploiement de 29 autres sur l’ensemble du Secrétariat est insuffisante. UN ٣٣ - ومضى يقول إن اقتراح اﻷمانة العامة تحويل ١٠٦ وظائف يشغلها حاليا موظفون مقدمون دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام غير مبرر، ولكن توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بإنشاء ٤٧ وظيفة ونقل ٢٩ وظيفة أخرى في جميع أقسام اﻷمانة العامة غير كافية.
    Répartition du personnel fourni à titre gracieux dans le Département des opérations de maintien de la paix (état au 31 mars 1997) UN اﻷفراد المقدمون دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام )في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧(
    En 2009, le nombre d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels a sensiblement augmenté dans toutes les entités concernées, et pas seulement dans le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN 31 - وشهد عام 2009 زيادة ملحوظة في عدد التقارير التي وردت بشأن الادعاءات بحصول استغلال واعتداء جنسيين في جميع الكيانات، وليس فقط في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    On peut citer comme mesure positive à cet égard la mise en place d'une force permanente de justice et de correction dans le Département des opérations de maintien de la paix pour compléter la Force de police permanente et les premiers éléments de justice et de correction dans les nouvelles opérations de maintien de la paix ainsi que pour renforcer les missions actuelles. UN وتعد إنشاء قدرة دائمة لشؤون العدالة والسجون في إدارة عمليات حفظ السلام إحدى الخطوات الإيجابية لاستكمال قدرة الشرطة الدائمة والبدء في إعمال عنصري العدالة والسجون في عمليات حفظ السلام الجديدة، وكذلك لتعزيز البعثات القائمة.
    Le Comité spécial souligne l'importance vitale de la fonction militaire dans le Département des opérations de maintien de la paix et rappelle qu'il est urgent de renforcer les capacités de la Division militaire. UN 86 - تؤكد اللجنة الخاصة الأهمية الحيوية للوظيفة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام، وتكرر التأكيد أن التعزيز العاجل لقدرات الشعبة العسكرية هو أحد الأولويات.
    En 2007, le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, dont la Division de la police est devenue partie intégrante, a été créé dans le Département des opérations de maintien de la paix pour promouvoir une approche intégrée de l'état de droit à l'ONU. UN 35 - وفي عام 2007، أنشئ داخل إدارة عمليات حفظ السلام مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الذي أصبحت شعبة الشرطة جزءاً لا يتجزأ منه، وذلك من أجل الترويج لنهج متكامل لسيادة القانون في الأمم المتحدة.
    Afin de renforcer la fonction de gestion des achats dans le Département des opérations de maintien de la paix, il est proposé de créer un poste de spécialiste de la gestion des achats (P-5) et un poste de fonctionnaire chargé des achats (P-4). UN 149 - ومن أجل تعزيز وظيفة إدارة المشتريات داخل إدارة عمليات حفظ السلام، يطلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف لإدارة المشتريات ووظيفة برتبة ف-4 لموظف مشتريات.
    Afin de renforcer la fonction de gestion des achats dans le Département des opérations de maintien de la paix, il est proposé de créer un poste de spécialiste de la gestion des achats (P-5) et un poste de fonctionnaire chargé des achats (P-4). UN 63 - ويُطلب إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف لإدارة المشتريات ووظيفة برتبة ف-4 لموظف مشتريات لتعزيز مهام إدارة المشتريات داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    408. dans le Département des opérations de maintien de la paix, on a commencé à mettre en place une unité de planification qui sera chargée d'incorporer dans un plan intégré les différents aspects d'une opération. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus