"dans le désert de" - Traduction Français en Arabe

    • في صحراء
        
    • في بيداء
        
    À l'autre bout du monde, dans le désert de Sonora, en Arizona, un épisode similaire connaît une issue très différente. Open Subtitles وفي الجانب الآخر من المعمورة في صحراء سونوران في أريزونا دراما مشابهة , ولكن بنتائج مختلفة
    dans le désert de l'Arizona vivent des cactus géants, carnegiea gigantea. Open Subtitles في صحراء أريزونا يعيش سيّد ، وهو صبّار الساجوارو
    La Fondation travaille actuellement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), au Brésil, afin d'installer un système d'irrigation dans le désert de Ceará. UN تعمل المؤسسة حالياً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البرازيل على إنشاء نظام للري في صحراء سيارا.
    Le requérant a été conduit en prison dans le désert de Lout et a été interrogé au sujet de son homosexualité et des activités de son frère. UN ونقل الشاكي إلى سجن في صحراء لوط حيث جرى استجوابه بشأن لواطيته وبشأن أنشطة شقيقه.
    "Je suis la voix du Christ dans le désert de cette île "et vous êtes en état de péché mortel !" Ça, c'est moi. Open Subtitles "أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة، وأنتم في إثم عظيم"، أنا مَن قال ذلك
    La colonie de Migilot dans le désert de Judée en est un bon exemple. UN وتتجلى هذه الممارسة في مستوطنة ميغيلوت في صحراء يهودا.
    J'ai un van qui va vous emmener au dôme dans le désert de Camino. Open Subtitles الآن، لقد حصلت على فان هذا ستعمل يأخذك جميعا إلى القبة في صحراء كامينو. حوالي 40 دقيقة
    J'ai travaillé avec lui sur l'enlèvement d'un enfant dans le désert de l'Utah. Open Subtitles عملت معه في قضية إختطاف طفل في صحراء يوتا الجنوبية
    Ils sont quelque part dans le désert de Gobi, je crois. Open Subtitles في مكان ما في صحراء جوبي، على ما اعتقد
    Elle est pas dans le désert de Gobi, mais dans sa chambre. Open Subtitles انها ليست الذين تقطعت بهم السبل في صحراء غوبي. هي فقط في غرفتها.
    Les 5 millions que Westmoreland a planqués dans le désert de l'Utah. Open Subtitles الخمسة ملايين التي أخفاها ويستمورلاند في صحراء يوتاه
    En fait, Israël a déjà conçu des activités au titre de la Convention en dressant le plan d'ensemble d'un centre international de lutte contre la désertification, qui sera situé à Sede Boger dans le désert de Negev. UN وفي الحقيقة، استهلت اسرائيل بالفعل أنشطة بموجب الاتفاقية، وذلك بإنشاء خطة رئيسية بشأن مركز دولي لمكافحة التصحر يقام في سيدي بوغير في صحراء النقب.
    Résolu fermement à lutter contre la dégradation de l'environnement, en particulier la désertification, mon gouvernement a organisé une réunion extraordinaire dans le désert de Gobi à la fin du mois dernier. UN وبدافع من التزامنا الراسخ بمكافحة آثار التدهور البيئي، لا سيما التصحر، عقدت حكومة بلدي اجتماعاً خاصاً في صحراء غوبي في أواخر الشهر الماضي.
    Samedi soir, le corps criblé de balles d'un détective de la police de Jérusalem, le commissaire Moshe Dayan, 45 ans, a été découvert à plusieurs centaines de mètres du monastère de Mar Saba dans le désert de Judée. UN وفي يوم السبت ليلا، اكتُشفت جثة المفتش موشيه دايان، وهو شرطي سري من القدس عمره 45 سنة، ممزقة بالرصاص على بعد عدة مئات من الأمتار من دير مارسابا في صحراء يهودا.
    Il aurait passé les trois derniers mois à la prison de Tadmur, dans le désert de Homs, à environ 250 km au nordest de Damas. UN ويقال إنه محتجَز منذ الشهور الثلاثة الأخيرة في سجن تدمر في صحراء حمص التي تقع على بعد نحو 250 كيلومتراً إلى شمال شرق دمشق.
    Le Forum a également souligné la contradiction entre la pénurie d'eau et le problème de désertification d'une part et l'approbation de projets d'exploitation minière dans le désert de Gobi d'autre part. UN وشدد المنتدى أيضاً على التناقض الحاصل بين ندرة المياه ومشكلة التصحر من جهة، والموافقة على مشاريع تعدين في صحراء غُوبي من جهة أخرى.
    C'était un passionné de randonnées, disparu depuis 12 ans, ils l'ont retrouvé à un point d'eau dans le désert de Mojave. Open Subtitles كان متحمساً للسفر بعيداً كان مفقوداً لمدّة 12 عام وتعقّبوه حتّى محطة تروية "في صحراء "موهافي
    C'était un passionné de randonnées, disparu depuis 12 ans, ils l'ont retrouvé à un point d'eau dans le désert de Mojave. Open Subtitles كان متحمساً للسفر بعيداً كان مفقوداً لمدّة 12 عام وتعقّبوه حتّى محطة تروية "في صحراء "موهافي
    Pour l'État, pour nos familles et surtout pour l'ennemi, on est tombés à 6 h, dans le désert de l'Indus. Open Subtitles لحكومتنا، عوائلنا و بالأخص أعدائنا, لقد تم قتلنا أثناء الواجب في الساعة 6 في صحراء "وادي الهندي"
    "Je suis la voix du Christ dans le désert de cette île "et vous êtes en état de péché mortel !" Open Subtitles "أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة، وأنتم في إثم عظيم"
    Je suis la voix du Christ dans le désert de cette île et vous êtes en état de péché mortel ! Open Subtitles أنا صوت (المسيح) في بيداء هذه الجزيرة، وأنتم في إثم عظيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus