Elles doivent cependant renoncer à leur position sécessionniste pour que la paix et la stabilité soient préservées dans le détroit de Taiwan. | UN | بيد أن على تلك السلطات أن تتخلى عن موقفها الانفصالي إذا أُريد صون السلم والاستقرار في مضيق تايوان. |
Ce sont ces activités sécessionnistes des autorités de Taiwan qui sont source de tension dans le détroit de Taiwan. | UN | فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان. |
Ce sont ces activités sécessionnistes des autorités de Taiwan qui sont source de tension dans le détroit de Taiwan. | UN | فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان. |
Nous aimerions par ailleurs remercier la communauté internationale de son appui indéfectible au maintien du statu quo dans le détroit de Taiwan. | UN | وعلاوة على ذلك، نود أن نشكر المجتمع الدولي لدعمه الدائم للمحافظة على الوضع الراهن في مضيق تايوان. |
La question de la paix dans le détroit de Taiwan n'est pas seulement un problème de sécurité dans le monde réel, mais également une question morale et ayant trait aux droits de l'homme. | UN | فمسألة السلام عبر مضيق تايوان ليست مسألة أمن على أرض الواقع في العالم فحسب، بل هي مسالة أخلاقية ومسألة حقوق إنسان أيضا. |
S'il parvient à ses fins, les relations entre les deux rives se dégraderont inévitablement et la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan, voire dans la région Asie-Pacifique, seront gravement menacées. | UN | ومتى نجح في تآمره، سيتسبب ذلك حتما في توتر خطير في العلاقات عبر المضائق وسيمثل تهديدا جسيما للسلام والاستقرار في مضائق تايوان ومنطقة آسيا - المحيط الهادئ. |
L'équilibre des pouvoirs dans le détroit de Taiwan s'est du même coup modifié à l'avantage de la Chine. | UN | ولقد تغير توازن القوى في مضيق تايوان فمال لصالح الصين نتيجة لذلك. |
Il conviendrait que l'Organisation des Nations Unies prenne les mesures préventives et anticipatives nécessaires pour empêcher la situation actuelle dans le détroit de Taiwan de se détériorer. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ التدابير الوقائية والاستباقية لوقف تدهور الحالة الراهنة في مضيق تايوان. |
Outre les tensions dans la péninsule coréenne, la situation dans le détroit de Taiwan mérite également l'attention de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإلى جانب أجواء التوتر في شبه الجزيرة الكورية، فإن الحالة في مضيق تايوان تستحق أيضا اهتمام الأمم المتحدة. |
Nous demandons à ce que des mesures pacifiques et préventives soient prises immédiatement dans le détroit de Taiwan dans l'intérêt de tous. | UN | ونناشد اتخاذ إجراءات سلمية ووقائية عاجلة في مضيق تايوان لمصلحة الجميع. |
De fait, elle serait à même d'exercer une influence décisive sur la paix dans le détroit de Taiwan et la sécurité dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وسيكون بوسعها حقا التأثير بشكل حاسم على مجرى السلم في مضيق تايوان والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ``. |
Participation active de l'Organisation des Nations Unies au maintien de la paix dans le détroit de Taiwan | UN | دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان |
Participation active de l'Organisation des Nations Unies au maintien de la paix dans le détroit de Taiwan | UN | دور استباقي للأمم المتحدة في صون السلام في مضيق تايوان |
Ils craignent que la République populaire de Chine ne tente de modifier le statu quo dans le détroit de Taiwan par la force militaire. | UN | فهي تخشى أن تحاول جمهورية الصين الشعبية تغيير الوضع القائم في مضيق تايوان بواسطة القوة العسكرية. |
Ils ont également demandé que soit examiné le < < rôle proactif de l'ONU concernant le maintien de la paix dans le détroit de Taiwan > > . | UN | كما طلبت النظر في ما يسمى ' ' بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام في مضيق تايوان``. |
Nous demandons instamment au Gouvernement chinois et aux autorités taiwanaises d'éviter toute action qui pourrait accroître les tensions dans le détroit de Taiwan. | UN | ونحثّ الحكومة الصينية والسلطات التايوانية على تجنب أي عمل قد يزيد من حدة التوتر في مضيق تايوان. |
Cependant, les récentes manoeuvres militaires dans le détroit de Taiwan, en ravivant la tension qui existait déjà, compromettent les chances d'atteindre cet objectif. | UN | إلا أن المناورات العسكرية التي أجرتها مؤخرا في مضيق تايوان زادت حدة التوتر القائم ولن تساعد في المضي بهذا الهدف إلى اﻷمام. |
La sécurité et la paix dans le détroit de Taiwan n'affectent pas seulement la vie et les biens des peuples vivant d'un côté et de l'autre du détroit mais également la paix et la stabilité de l'ensemble de l'Asie de l'Est, et même celles du monde. | UN | إن الأمن والسلام في مضيق تايوان لا يؤثران على حياة وممتلكات الناس على جانبي المضيق فحسب، بل وعلى السلام والاستقرار في منطقة شرق آسيا بأكملها، وحتى على السلام والاستقرار في العالم كله. |
5. La paix et la sécurité dans le détroit de Taiwan reçoivent l'attention de la communauté internationale | UN | 5 - السلام والأمن في مضيق تايوان يحظيان باهتمام المجتمع الدولي |
Le passage du temps rend les choses plus difficiles et l'accroissement de la tension dans le détroit de Taiwan constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | بل إن التأخير قد زاد من صعوبة البدء بهذه المفاوضات، وزاد من التوتر عبر مضيق تايوان وشكﱠل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين. |
La communauté internationale doit offrir à la République de Chine à Taiwan la place indispensable qui lui revient sur la scène internationale, si nous voulons agir de manière responsable et contribuer au maintien de la paix, de la stabilité et de la sécurité internationales dans le détroit de Taiwan. | UN | ويجب أن يوفر المجتمع الدولي لجمهورية الصين في تايوان المجال الضروري والمناسب كيما نتحلى بالمسؤولية ونسهم في صون السلم والاستقرار والأمن الدولي عبر مضيق تايوان. |