"dans le développement national" - Traduction Français en Arabe

    • في التنمية الوطنية
        
    • في مجال التنمية الوطنية
        
    • في عملية التنمية الوطنية
        
    • في التنمية على الصعيد الوطني
        
    • في تحقيق التنمية الوطنية
        
    • في صلب التنمية الوطنية
        
    La diaspora jamaïcaine joue un rôle important dans le développement national. UN والمغتربون من جامايكا يؤدون دورا مهما في التنمية الوطنية.
    Plus que jamais auparavant, le Nigéria reconnaît le rôle de la science et des techniques spatiales dans le développement national et les activités humaines. UN إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية.
    Chargée du plaidoyer et de la planification du développement en vue de la promotion du rôle de la femme dans le développement national. UN مسؤولة عن الدعوة للسياسات والتخطيط الانمائي فيما يتعلق بتعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية.
    Ces obstacles et difficultés ont été examinés par les experts, qui ont insisté sur le fait que l'administration et ses principales composantes continueraient à jouer un rôle crucial dans le développement national. UN واستعرض الاجتماع تلك التحديات وأكد أن الادارة العامة وعناصرها الرئيسية ستواصل أداء دور حيوي في التنمية الوطنية.
    Cela s'est avéré une façon efficace d'impliquer les jeunes dans le développement national. UN واتضح أن هذه وسيلة فعالة لإشراك الشباب في التنمية الوطنية.
    On ne saurait exagérer l'importance du commerce dans le développement national. UN إن أهمية التجارة في التنمية الوطنية لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد.
    Le Président a donné l'exemple en soulignant à plusieurs reprises le rôle critique que joue le capital humain dans le développement national UN وكان الرئيس مثالاً يُحتذى في هذا الصدد، إذ أكد في عدة مناسبات دور رأس المال البشري الهام جداًّ في التنمية الوطنية.
    De l'avis du Gouvernement, une telle approche risquait de compromettre le rôle de coordination des gouvernements dans le développement national et de fausser la coopération internationale pour le développement. UN وترى الحكومة، أن هذا النهج قد يضر بالدور التنسيقي للحكومات في التنمية الوطنية ويشوه التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    :: Coordonner et conduire des travaux de recherche relatifs à l'égalité des sexes et au développement en vue de traiter les disparités entre les sexes dans le développement national. UN :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية.
    75. Intégrer la gestion et la conservation des ressources naturelles dans le développement national peut avoir des résultats bénéfiques. UN ٧٥ - إن دمج إدارة الموارد الطبيعية وحفظها في التنمية الوطنية يمكن أن يكون له كثير من النتائج النافعة على نطاق واسع.
    Ces politiques doivent tenir compte des importantes zones maritimes relevant de la souveraineté et de la juridiction nationales et de l'incorporation du secteur maritime dans le développement national. UN ويجب أن تأخذ تلك السياسات في الاعتبار المناطق البحرية الموسعة المشمولة بالسيادة أو الولاية الوطنية، وإدماج القطاع البحري في التنمية الوطنية.
    De même, en cette Année internationale de la famille, l'accent doit continuer d'être porté sur le rôle clef que joue la famille dans le développement national et mondial. UN وبالمثال، تنبغي مواصلة التأكيد على الدور المحوري لﻷسرة في التنمية الوطنية والعالمية في هذه السنة الدولية لﻷسرة وفيما بعدها.
    Plus récemment, le FNUAP a favorisé une plus grande compréhension du rôle capital joué par les femmes s'agissant de faire avancer les questions de population et leur règlement ainsi que du rôle clef qu'elles jouent dans le développement national. UN وقد عزز الصندوق في اﻵونة اﻷخيرة الفهم المتزايد لدور المرأة الحاسم في النهوض بمسائل السكان ومعالجتها، فضلا عن دورها الرئيسي في التنمية الوطنية.
    Nous attendons donc de nos partenaires dans le développement national qu'ils se joignent à nous dans l'effort destiné à atteindre ces objectifs. UN ومن ثم، فإننا نتطلع الى شركائنا في التنمية الوطنية في جميع أنحاء العالم لكي ينضموا الينا في جهد تعاوني سعيا الى بلوغ هذه اﻷهداف.
    Ce phénomène se trouve à tous les niveaux de la société et représente le plus grand problème concernant la démarginalisation des femmes dans le développement national. UN وهذه الظاهرة تُصادَف على جميع صُعد المجتمع وتشكل أكبر تحدٍ وعقبةٍ في سبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الوطنية.
    Le Comité demande au Gouvernement de veiller à ce que des mesures spéciales soient prises pour appuyer la pleine intégration des femmes rurales dans le développement national. UN 189- وتدعو اللجنة الحكومة إلى كفالة اتخاذ تدابير خاصة لتأييد الإدماج التام للمرأة الريفية في التنمية الوطنية.
    Le Comité demande au Gouvernement de veiller à ce que des mesures spéciales soient prises pour appuyer la pleine intégration des femmes rurales dans le développement national. UN 189- وتدعو اللجنة الحكومة إلى كفالة اتخاذ تدابير خاصة لتأييد الإدماج التام للمرأة الريفية في التنمية الوطنية.
    - " Les femmes dans le développement national et le droit de la famille " École internationale de Bordeaux. UN " المرأة في التنمية الوطنية وقانون الأسرة " - مدرسة بوردو الدولية.
    La Jamaïque, petit État insulaire en développement, est très consciente du rôle très important de l'information dans le développement national. UN جامايكا دولة جزرية نامية صغيرة، وهي على دراية تامة بالدور الرئيسي الذي تؤديه المعلومات في مجال التنمية الوطنية.
    Dans d'autres cas, elle est due au rôle marginal que ces populations jouent dans le développement national et à leur exclusion du marché, qui les prive des mêmes possibilités que les autres. UN وفي حالات أخرى، يكون السبب هو الدور الهامشي الذي يقوم به السكان الأصليون في عملية التنمية الوطنية واستبعادهم من السوق، مما يمنع السكان الأصليين من التمتع بنفس الفرص المتاحة لغيرهم.
    Comme indiqué précédemment, les villes sont à l'origine de la plus grande partie du produit intérieur brut de nombreux pays et jouent un rôle central dans le développement national et mondial. UN 32 - وكما ذكر آنفاً، فإن المدن مسؤولة عن معظم الناتج المحلي الإجمالي للكثير من البلدان وقد قامت بدور محوري في التنمية على الصعيد الوطني والعالمي.
    L'ONUDI peut aider de façon décisive les États Membres à renforcer leurs capacités en matière d'innovation - l'innovation étant une condition essentielle de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et contribuant à renforcer le rôle que jouent les petites et moyennes entreprises (PME) dans le développement national. UN ورأى أنَّ الابتكار سيكون له إسهام أساسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسيساعد في تعزيز دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تحقيق التنمية الوطنية.
    Il s'était donné comme objectif lors de la préparation de son programme d'intégrer l'adaptation dans le développement national. UN وجاء في عرضه أن برنامج العمل الوطني للتكيف أُعد بهدف إدماج التكيف في صلب التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus