"dans le district d'ituri" - Traduction Français en Arabe

    • في مقاطعة إيتوري
        
    • وفي مقاطعة إيتوري
        
    • في إيتوري
        
    • في إقليم إيتوري
        
    • في منطقة إيتوري
        
    Le PNUD et la Police des Nations Unies ont ainsi renforcé leur coopération en matière de formation de la Police nationale dans le district d'Ituri, en République démocratique du Congo. UN فعلى سبيل المثال، وسّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشرطة الأمم المتحدة نطاق تعاونهما من أجل تدريب الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Certaines de ces tensions donnent lieu à des affrontements entre différents groupes armés et groupes ethniques, notamment les Hema et les Lendu dans le district d'Ituri, et les Banyamulenge au Sud-Kivu. UN وبعض هذه التوترات يتخذ شكل المصادمات فيما بين مختلف الجماعات المسلحة والطوائف العرقية، بما فيها طائفتا الهيما واللندو في مقاطعة إيتوري وطائفة البانيا مولينغي في ساوث كيفو.
    Parallèlement, on a également assisté durant cette période à une intensification des combats dans l'est de la RDC, et en particulier dans le district d'Ituri. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري.
    dans le district d'Ituri, où quelque 175 000 personnes sont toujours déplacées - bien que des groupes armés résiduels, les Forces de résistance patriotiques d'Ituri et le Front populaire pour la justice au Congo, aient continué de lancer sporadiquement des attaques à partir de leurs fiefs dans l'Irumu méridional - les FARDC ont réussi à garder le contrôle des bases des milices capturées dans le cadre de l'opération Iron Stone. UN 21 - وفي مقاطعة إيتوري حيث لا يزال 000 175 شخصٍ تقريباً مشردين، استطاعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة سيطرتها على قواعد الميليشيات التي تم الاستيلاء عليها في سياق عملية الحجر الحديدي بالرغم من أن بقايا الجماعات المسلحة من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو استمرت في شن هجمات متفرقة من معاقل في إرومو.
    dans le district d'Ituri, les principaux dirigeants des milices s'étant rendus, aucun nouveau recrutement par le Mouvement révolutionnaire congolais (MRC) et les Forces de résistance patriotiques en Ituri (FRPI) n'a été signalé. UN 43 - وفي إيتوري، لم ترد معلومات عن قيام الحركة الثورية الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري بأي عمليات تجنيد جديدة في أعقاب استسلام قادة الميليشيات الرئيسية.
    La situation en matière de douanes et d'immigration dans le district d'Ituri s'est légèrement améliorée. UN 59 - وقد طرأ تحسن طفيف على أوضاع الجمارك والهجرة في إقليم إيتوري.
    Néanmoins, à la suite du meurtre de six membres du CICR, ce dernier, partenaire principal des activités de réunification, a suspendu ses opérations dans le district d'Ituri. UN بيد أنه نتيجة لمقتل ستة من موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية في الآونة القريبة، فإن هذا الشريك الرئيسي في عملية جمع شمل الأسر قد علَّق عملياته في مقاطعة إيتوري.
    Les FRPI qui conservent une capacité opérationnelle recruteraient de nouveaux combattants et ont mené des attaques dans le district d'Ituri à la fin de septembre 2008. UN ولا تزال لدى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري قدرة عملية، وتفيد التقارير بأنها تجند مقاتلين جدد وأنها شنت هجمات في مقاطعة إيتوري في أواخر أيلول/سبتمبر 2008.
    Les affrontements entre les FRPI et les FARDC en mars 2009, dans le district d'Ituri, ont également conduit à des attaques dirigées contre les écoles et les hôpitaux. UN 44 - وأدت الاشتباكات التي جرت بين قوات المقاومة الوطنية في إيتوري والقوات المسلحة في آذار/مارس 2009 في مقاطعة إيتوري إلى شن هجمات على المدارس والمستشفيات.
    Plus de 15 000 miliciens ont été désarmés dans le cadre du programme de démobilisation et le nombre de combattants réfractaires des différentes milices dans le district d'Ituri est aujourd'hui estimé à 2 000 ou 3 000. UN 16 - وقد تمّ نزع سلاح ما يزيد على 000 15 فرد من أفراد الميليشيات، في إطار برنامج التسريح، ويقدر اليوم عدد المقاتلين المتمردين في صفوف مختلف الميليشيات في مقاطعة إيتوري بما بين 000 2 و 000 3 فرد.
    16. dans le district d'Ituri, dans l'est de la République démocratique du Congo, nombre d'enfants ont assisté au massacre de membres de leur famille ou ont été mutilés ou tués par des groupes armés. UN 16- في مقاطعة إيتوري في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، شاهد العديد من الأطفال أفرادا من أسرهم وهم يُقتلون بعُنف أو وهم يتعرضون للتشويه أو القتل الوحشي على أيدي مجموعات مسلحة.
    20. Demander instamment au Gouvernement de prendre de nouvelles mesures propres à assurer que les milices qui subsistent et continuent d'opérer dans le district d'Ituri ne bénéficient d'aucun soutien en provenance du territoire ougandais. UN 20 - حث الحكومة على اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة عدم حصول المليشيات المتبقية العاملة في مقاطعة إيتوري على الدعم انطلاقا من أراضي أوغندا.
    Programme des Nations Unies pour le développement : appui intégré en faveur du Département de Hueuetenango, au Guatemala; réhabilitation d'écoles dans le district d'Ituri, programme d'appui d'urgence pour la réinsertion des enfants des rues de Bunia, en République démocratique du Congo; programme de formation intégré dans le district de Kasungu, au Malawi. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: غواتيمالا " الدعم المتكامل في إدارة هويويتينانغو " جمهورية الكونغو الديمقراطية " ترميم المدارس في مقاطعة إيتوري " ؛ " برنامج الدعم في حالات الطوارئ من أجل إعادة إدماج أطفال الشوارع في بونيا " ؛ ملاوى " البرنامج التدريبي المتكامل في مقاطعة كاسونغو " .
    Les opérations conjointes ont commencé à porter leurs fruits face à la menace des groupes armés. Bien qu'elles aient été suspendues au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, à la suite de la mutinerie du M23, elles se sont poursuivies dans le district d'Ituri et dans la province Orientale. UN وبدأ تنفيذ العمليات المشتركة يؤتي ثماره في مواجهة التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة؛ ورغم تجميد هذه العمليات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية نتيجة لتمرد حركة 23 آذار/مارس، فقد تواصلت في مقاطعة إيتوري ومقاطعة أورينتال.
    Elle souhaite juger M. Ntaganda, qu'elle considère comme l'un des principaux lieutenants de M. Lubanga, pour des crimes de guerre qui auraient été commis dans le district d'Ituri en 2002 et 2003. UN وأصبح بوسكو نتاغاندا، الذي ذكرت المحكمة أنه واحد من الجناة الرئيسيين المشاركين للسيد لوبانغا، مطلوبا من المحكمة بتهمة ارتكاب جرائم حرب في إقليم إيتوري في الفترة 2002-2003.
    Le Conseil est préoccupé par les tensions persistantes qui se manifestent dans le district d'Ituri et s'interroge sur les soutiens extérieurs dont bénéficient les milices qui en sont responsables. UN 53 - يساور المجلس القلق إزاء التوترات المستمرة في منطقة إيتوري ويتساءل عن الدعم الخارجي الذي تتلقاه المليشيات المسببة لهذه التوترات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus