"dans le document d" - Traduction Français en Arabe

    • في وثيقة
        
    • في ورقة
        
    • والواردة في الوثيقة
        
    • في الوثيقة تمثل
        
    • في الورقة المعنية بالنقاط
        
    • توفر وثيقة
        
    • وتقترح ورقة
        
    Suivi, par le Ministère des droits de l'homme, de l'application des recommandations énoncées dans la déclaration finale et de celles énoncées dans le document d'analyse juridique. UN تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني.
    Suivi, par le Ministère des droits de l'homme, de l'application des recommandations énoncées dans la déclaration finale et de celles énoncées dans le document d'analyse juridique. UN تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني.
    Cependant, cette différence d'interprétation n'apparaît pas dans les réponses au questionnaire et n'est donc pas abordée dans le document d'examen. UN وهذا الاختلاف في التفسير غير واضح، مع هذا، في الردود على الاستبيان، وبالتالي، فإنه لم تجر مناقشته في وثيقة الاستعراض.
    L'AIEA donne des détails dans le document d'information susmentionné. UN وترد تفاصيل ذلك في ورقة المعلومات الأساسية المذكورة أعلاه والتي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans le cadre de nos travaux, je voudrais rappeler aux délégations que la Commission suivra la procédure que j'ai déjà présentée et qui est expliquée dans le document d'information de base distribué antérieurement. UN ولدى الشروع في عملنا، أود أن أذكِّر الوفود بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي سبق أن أوجزتها، كما هو موضح في ورقة المعلومات حول قواعد النظام الداخلي، التي سبق تعميمها.
    Les notifications présentées par les pays du Sahel n'ont pas respecté les directives données dans le document d'orientation des politiques relatif aux informations complémentaires (UNEP/FAO/RC/CRC.3/INF/3). UN لا تتوافق إخطارات البلدان الساحلية مع المبادئ التوجيهية الخاصة بالسياسات والواردة في الوثيقة (UNEP/FAO/RC/CRC.3/INF/3) بالنسبة لسد الثغرات في المعلومات.
    Des extraits des conclusions contenues dans le document d'Amnesty International sont reproduits ci-après : UN وفيما يلي مقتطفات من النتائج الواردة في وثيقة منظمة العفو الدولية:
    On trouvera dans le document d'information un état détaillé de la méthode d'évaluation, et des résultats obtenus. UN ويرد في وثيقة المعلومات اﻷساسية وصف تفصيلي ﻷسلوب التقدير ولنتائج التقييم.
    Elle se déclare par ailleurs d'accord avec le représentant de la Suisse: toutes les recommandations figurant dans le document d'orientation stratégique devraient être prises en considération. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    Des éléments directifs dans le document d'orientation À établir UN توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسات المعنية.
    Quelques éléments directifs dans le document d'orientation UN توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسة العامة.
    Des éléments directifs dans le document d'orientation À établir UN توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسات المعنية.
    Quelques éléments directifs dans le document d'orientation UN توجد بعض العناصر التوجيهية في وثيقة السياسة العامة.
    On trouvera dans le document d'information une brève description des principales activités statistiques des trois organisations. UN ويرد في وثيقة المعلومات الأساسية موجز للأنشطة الإحصائية الرئيسية لهذه المنظمات الثلاث.
    On trouvera dans le document d'information relatif au rôle et à la contribution des grands groupes, une analyse complète des informations ainsi communiquées. UN ويرد في ورقة المعلومات اﻷساسية عن دور المجموعات الرئيسية ومساهمتها تحليل كامل بهذه المعلومات.
    Une liste exhaustive de ces questions figurera dans le document d'information qui sera présenté à la Commission de statistique à sa trente-neuvième session. UN وستقدم قائمة كاملة للمواضيع في ورقة معلومات عامة تُعرض على اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Dans ce contexte, la Commission souhaitera peut-être prendre en compte les quatre grands " axes de réforme " définis dans le document d'information établi par l'OMS : UN وفي هذا السياق، قد ترغب اللجنة في أن تراعي " أسس اﻹصلاح " اﻷربعة العريضة المعرفة في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها منظمة الصحة العالمية:
    Les donateurs du FENU lui ont donné trois ans pour démontrer qu'il était capable de tenir les promesses énoncées dans le document d'orientation. UN وأمهل مانحو صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية هذا الصندوق فترة ثلاث سنوات يبرهن فيها على قدرته على الوفاء بوعوده المذكورة في ورقة السياسة العامة.
    Une évaluation indépendante des trois dernières années établit sans conteste que le FENU a réalisé les objectifs et exécuté la nouvelle stratégie définis dans le document d'orientation de 1995. UN ويتضح جليا من تقييم مستقل تناول ما جرى في السنوات الثلاث الماضية أن الصندوق حقق اﻷهداف ونفذ الاستراتيجية الجديدة المبينة في ورقة السياسة العامة الصادرة في عام ١٩٩٥.
    60. L'Administrateur assistant a constaté que les remarques faites par une délégation au sujet de la mention dans le document d'organisations sous-régionales portaient sur des erreurs typographiques qui seraient corrigées. UN ٦٠ - ولاحظ مساعد مدير البرنامج أن اﻹشارات التي ذكرها أحد الوفود بشأن أسماء منظمات دون إقليمية وردت في الوثيقة تمثل أخطاء طباعية، وسوف يجري تصويبها.
    Évoquant les exemples précis de partenariats mentionnés dans le document d'information, l'Administrateur a dit que le PNUD travaillait en partenariat avec un large éventail d'acteurs — pays de programme, donateurs bilatéraux, fonds et programmes, institutions spécialisées des Nations Unies, institutions de Bretton Woods, organisations non gouvernementales et secteur privé. UN وأشار المدير إلى اﻷمثلة المحددة للشراكات المجملة في الورقة المعنية بالنقاط البارزة والمعلومات المستحدثة، فقال بأن البرنامج يعمل في شراكة مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة - بلدان البرامج، والمانحين الثنائيين، والصناديق والبرامج الشريكة، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها، مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Examen des évaluations. On trouvera dans le document d'information IPBES/1/INF/8 un examen critique des évaluations. UN 11 - استعراض التقييمات - توفر وثيقة المعلومات IPBES/1/INF/8 استعراضاً نقدياً للتقييمات، كما يرد فهرس بهذه التقييمات على العنوان الشبكي التالي (http://catalogue.ipbes.net).
    dans le document d'information établi pour le Colloque, il était proposé que l'accent soit mis dans un premier temps sur la mesure des apports financiers. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus