"dans le document de séance" - Traduction Français en Arabe

    • في ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • في ورقة غرفة الاجتماع
        
    • في ورقة الاجتماع
        
    • في ورقة اجتماع
        
    • في ورقة قاعة الاجتماع
        
    • في ورقة غرفة اجتماع
        
    • في ورقة غرفة اجتماعات
        
    • في ورقة قاعة المؤتمر
        
    • في وثيقة غرفة الاجتماع
        
    • في ورقة غرفة المؤتمر
        
    • في ورقة غرفة المؤتمرات
        
    • في ورقة قاعة الاجتماعات التي
        
    • في ورقة قاعة المؤتمرات
        
    • الواردة في ورقة غرفة
        
    • ذات صلة في ورقة غرفة
        
    Les exemples fournis dans le Rapport annuel de l'ONUDI 2006 seront complétés dans le document de séance suivant: UN وسوف يتم تكميل الأمثلة المقدمة في التقرير السنوي لليونيدو لعام 2006 في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقّت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقّت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Les informations présentées dans le document de séance concernant l’introduction de la traduction assistée par ordinateur (TAO) au Siège ont été accueillies avec intérêt. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Il a été demandé pourquoi les violences sexuelles et de genre, la distribution de préservatifs et l'éducation sexuelle n'avaient pas été abordées dans le document de séance. UN واستُفسر عن عدم إجراء مناقشات بشأن العنف الجنسي والجنساني وتوزيع العازل الطبي والتثقيف الجنسي في ورقة غرفة الاجتماع.
    La demande et la correspondance y relative figuraient dans le document de séance A/AC.105/2012/CRP.9. UN وعُرض الطلب والمراسلات ذات الصلة على اللجنة في ورقة الاجتماع A/AC.105/2012/CRP.9.
    On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية.
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسوف يقترح جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية والعشرين في ورقة غرفة الاجتماعات التالية :
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans le document de séance suivant: UN وسوف يقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وقد استنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    On peut trouver une présentation détaillée de l'examen des méthodes de travail des commissions techniques dans le document de séance accompagnant le présent rapport. UN ويرد عرض عام لاستعراض طرق عمل اللجان الفنية في ورقة الاجتماع المرفقة بهذا التقرير.
    Certains d'entre eux ont indiqué qu'ils n'appuyaient pas la version révisée figurant dans le document de séance mais étaient prêts à l'examiner de manière plus approfondie. UN وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها.
    A la quarante-huitième réunion du Comité permanent de juin 2010, le HCR a présenté une série d'options de financement aux Etats membres dans le document de séance EC/61/SC/CRP.19. UN 9- وفي اجتماع اللجنة الدائمة الثامن والأربعين المعقود في حزيران/يونيه 2010، عرضت المفوضية مجدداً سلسلة من خيارات التمويل في ورقة اجتماع تحمل الرمز EC/61/SC/CRP.19، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Le groupe avait également convenu d'une méthodologie pour ses travaux futurs, comme indiqué dans le document de séance distribué. UN واتفق الفريق أيضاً على منهجية العمل المستقبلي، وذلك على النحو الوارد في ورقة قاعة الاجتماع التي من المقرر تعميمها.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    On trouvera dans la section III.D du présent rapport un compte rendu détaillé des initiatives prises dans ce sens, qui seront également évoquées dans le document de séance sur la stratégie générale de mise en œuvre. UN وترد في الفرع ثالثا - دال من هذا التقرير التفاصيل الكاملة المتعلقة بهذه الجهود والتي ستعرض في ورقة غرفة اجتماعات تتضمن استراتيجية التنفيذ الشاملة.
    54. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur le groupe de travail conjoint OIT, OMI et Convention de Bâle, établie à partir du projet qui figure dans le document de séance pertinent. UN 54- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مشروع مقرر بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمر الوثيقة الصلة.
    En conséquence, elle a prié son président de nommer un petit groupe d'experts en statistique qui sera chargé d'élaborer, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, un rapport sur l'exactitude des informations statistiques utilisées dans le rapport, en mettant l'accent sur les points soulevés dans le document de séance élaboré par M. Castles. UN لذا، تطلب اللجنة إلى رئيسها أن يعين فريقا صغيرا من الخبراء الإحصائيين ليقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإعداد تقرير عن مدى دقة المعلومات الإحصائية الواردة في التقرير مع التركيز على النقاط المثارة في وثيقة غرفة الاجتماع التي أعدها السيد كاسيلز.
    Divers points ont été développés dans le document de séance, intitulé Flux mixtes et leurs liens avec les exodes de réfugiés, y compris le retour de personnes n'ayant pas besoin de protection internationale ainsi que la contribution au retour à l'échelle mondiale (EC/48/SC/CRP.29), présenté à la douzième réunion du Comité permanent. UN وقد بُحثت المسائل المتعلقة بذلك في ورقة غرفة المؤتمر المعنونة " التدفقات المركَّبة والعلاقة بتدفق اللاجئين إلى خارج مناطقهم، بما في ذلك عودة الأشخاص غير المحتاجين لحماية دولية وكذلك تيسير العودة ببعدها العالمي " (EC/48/SC/CRP.29)، هذه الورقة التي قُدمت إلى الاجتماع الثاني عشر للجنة الدائمة.
    De plus, une délégation demande s'il est véritablement nécessaire de donner des détails sur les différentes possibilités de coordination sur le terrain, telles que mentionnées dans le document de séance (par. 16), dans la mesure où les trois propositions ne sont pas clairement définies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تساءل أحد الوفود عن مدى لزوم إجراء المزيد من الدراسة لخيارات التنسيق الميداني، التي وردت في ورقة غرفة المؤتمرات )الفقرة ٦١(، وذكر أن الخيارات الثلاثة الحالية محددة بوضوح.
    Fournir un appui au débat sur le financement des trois catégories d'activités de l'Approche stratégique exposées dans le document de séance soumis par la Suède au nom d'un groupe informel de pays donneurs. UN (ب) دعم المناقشات بشأن تمويل الفئات الثلاث لأنشطة النهج الاستراتيجي المحددة في ورقة قاعة الاجتماعات التي قدمتها السويد نيابة عن الفريق غير الرسمي للبلدان المانحة.
    104. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur cette question établie à partir du projet figurant dans le document de séance pertinent tel que modifié verbalement. UN 104- واعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن البند استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    5. Le présent rapport s'appuie sur les débats menés par l'Équipe spéciale et sur les informations présentées sous forme de tableaux dans le document de séance 1 (CRP 1). UN ٥ - ويستند هذا التقرير إلى المناقشة التي دارت في فرقة العمل وإلى المعلومات المجدولة الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات ١.
    7. Ces attentes ne s'étant pas concrétisées et vu les difficultés de trésorerie auxquelles l'Organisation doit faire face, ces problèmes et d'autres encore ont été exposés dans le document de séance présenté au Comité des programmes et des budgets à sa seizième session sous la cote PBC.16/CRP.5. UN 7- وبما أن الآمال لم تتحقق، ونظرا للمعوقات المالية التي تواجهها المنظمة، أثيرت هذه المسائل ومسائل أخرى ذات صلة في ورقة غرفة الاجتماعات PBC.16/CRP.5، التي قدمت الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السادسة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus