"dans le document final de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • في الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • في الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • من الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • في الوثيقة النهائية لمؤتمر
        
    • للوثيقة الختامية للمؤتمر
        
    • في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر
        
    • في الوثيقة النهائية للمؤتمر
        
    • على الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف
        
    • وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    Des propos similaires se retrouvent dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000. UN ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    La Suisse s'est jointe au consensus exprimé dans le Document final de la Conférence d'examen de Durban tenue à Genève en 2009. UN وقد انضمت سويسرا إلى توافق الآراء المعبر عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في عام 2009.
    Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق.
    Malte a l'honneur d'avoir participé aux négociations qui ont permis que ce principe reçoive l'attention qu'il mérite dans le Document final de la Conférence. UN وتتشرف مالطة بأنها شاركت في المفاوضات التي أكدت أن هذا المبدأ أعطي الاهتمام الذي يستحقه في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Une fois approuvées, les recommandations seront introduites dans le Document final de la Conférence et seront autant d'orientations pour la mise en œuvre du Protocole V en 2013. UN وفور إقرارها ستُدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2013.
    La délégation canadienne souhaiterait que d'autres pays se joignent à cette initiative et espère que les décisions proposées dans ce document de travail se refléteront dans le Document final de la Conférence d'examen. UN ويرحب وفد بلده بالمزيد من الدول المقدمة ويأمل في أن تنعكس القرارات المقترحة فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    L'importance de cette question est réaffirmée dans le Document final de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    La délégation canadienne souhaiterait que d'autres pays se joignent à cette initiative et espère que les décisions proposées dans ce document de travail se refléteront dans le Document final de la Conférence d'examen. UN ويرحب وفد بلده بالمزيد من الدول المقدمة ويأمل في أن تنعكس القرارات المقترحة فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    L'importance de cette question est réaffirmée dans le Document final de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    La nécessité de créer cette zone a également été soulignée dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وهو ما تم التأكيد عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies UN التقديرات المنقحة الناشئة عن المقررات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Quelques délégations ont dit qu'il faudrait qu'il en soit question dans le Document final de la Conférence de 2012 sur le développement durable. UN وأيد بعض الوفود إدراج لغة في هذا الصدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012.
    Compte tenu des considérations qui précèdent, la Mongolie propose que la disposition suivante soit insérée dans le Document final de la Conférence d'examen : UN وتقترح منغوليا، آخذة في الاعتبار ما سلف ذكره، إدراج النص التالي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض:
    Une fois approuvées, les recommandations seront introduites dans le Document final de la Conférence et seront autant d'orientations pour la mise en œuvre du Protocole V en 2012. UN وفور إقرار التوصيات، ستدرَج في الوثيقة الختامية للمؤتمر وسيُسترشَد بها في تنفيذ البروتوكول الخامس في عام 2012.
    Cette convention figure dans le plan d'action en cinq points du Secrétaire général ainsi que dans le plan d'action en 64 points figurant dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وقد أدرجت هذه الاتفاقية في خطة عمل الأمين العام المكونة من خمس نقاط، وجرت الإشارة إليها في خطة العمل المكونة من 64 نقطة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    La Suisse se félicite de certains éléments innovateurs contenus dans le Document final de la Conférence d'examen. UN وترحب سويسرا بعدد من العناصر المبتكرة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Une fois approuvées, les recommandations seront autant d'orientations pour la mise en œuvre du Protocole V et seront introduites dans le Document final de la Conférence. UN وستكون التوصيات الموافق عليها بمثابة خريطة طريق لتنفيذ البروتوكول الخامس، وستدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Malheureusement, les garanties négatives de sécurité ne sont pas apparues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Chaque document propose un libellé spécifique que le Groupe voudrait faire figurer dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN وتقترح كل ورقة صيغة محددة تُستعمل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Ayant à l'esprit la responsabilité et les missions assignées au Conseil des droits de l'homme dans le Document final de la Conférence d'examen de Durban, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية مجلس حقوق الإنسان والتزاماته المنبثقة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي،
    La délégation chinoise demande que les considérations ci-après soient consignées dans le rapport de la Grande Commission II et dans le Document final de la Conférence d'examen. UN يلتمس الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    dans le Document final de la Conférence, publié en tant que document des Nations Unies sous la cote A/52/461, les participants à la Conférence ont noté que : UN وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر التي عممت في وثيقة لﻷمم المتحــدة A/52/461، يلاحظ المشاركون فـي المؤتمر أنه:
    Ce protocole doit être une priorité dans le Document final de la Conférence d'examen de 2005. UN ويجب أن يمنح البروتوكول الأولوية في الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض عام 2005.
    ii) Renforcer ou perfectionner encore le mécanisme d'établissement de rapports réguliers prévu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000; UN ' 2` زيادة تقوية أو تعزيز آلية الإبلاغ المنتظِم التي نُص عليها وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛
    La Conférence réaffirme la validité des mesures concrètes convenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN ويشدد المؤتمر كذلك على استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    La nécessité d'ouvrir immédiatement de telles négociations a été clairement réaffirmée dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP ainsi que dans des résolutions adoptées plus tard dans l'année par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأكدت الحاجة الملحة إلى البدء الفوري لهذه المفاوضات بوضوح في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي معاهدة عدم الانتشار وكذلك في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في وقت لاحق من العام.
    Conformément aux engagements pris dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, le Canada a présenté son quatrième rapport sur l'application du Traité à la Conférence d'examen de 2005, suivi par un autre rapport présenté au Comité préparatoire en 2007. UN ووفقاً للالتزامات المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، قدّمت كندا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، تقريرها الرابع عن تنفيذها المعاهدة، وأتبعته بتقرير آخر أثناء انعقاد اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2007.
    c) Envisager de renforcer ou de perfectionner encore le mécanisme d'établissement de rapports réguliers prévu dans le Document final de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée de l'examen de ce traité en 2000; UN (ج) زيادة تقوية أو تعزيز آلية الإبلاغ المنتظم التي نُص عليها وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus