"dans le domaine administratif" - Traduction Français en Arabe

    • في المجال الإداري
        
    • في المجالين الإداري
        
    Il y a également eu des développements juridiques en rapport aux couples homosexuels dans le domaine administratif. UN وكانت التطورات القانونية المتعلقة بالأزواج من نفس الجنس تحدث في المجال الإداري أيضا.
    dans le domaine administratif et de la coopération internationale au Ministère de l'éducation nationale et au Ministère des finances à Tunis UN - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    Le Conseil national des droits de l'homme a une compétence générale en ce qui concerne les plaintes relatives aux violations des droits civils, politiques, économiques, sociaux, culturels et environnementaux à l'exception des violations commises dans le domaine administratif (qui sont de la compétence de l'Institution du Médiateur) et de celles qui sont soumises à la justice. UN ويعد المجلس الوطني لحقوق الإنسان صاحب الولاية العامة في مجال تلقي الشكايات المتعلقة بخرق حقوق الإنسان وبالنسبة لجميع الانتهاكات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية، ما عدا المتعلقة منها بالانتهاكات في المجال الإداري التي تختص بها مؤسسة الوسيط والحالات المعروضة على القضاء.
    Susciter et maintenir un intérêt et un appui dans le domaine administratif et financier, souvent considéré comme moins attrayant pour les représentants des États Membres, représente une prouesse. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    Susciter et maintenir un intérêt et un appui dans le domaine administratif et financier, souvent considéré comme moins attrayant pour les représentants des États Membres, représente une prouesse. UN ومن الإنجازات الكبرى زيادة هذا الاهتمام والدعم والحفاظ عليهما في المجالين الإداري والمالي، الشيء الذي كثيراً ما كان يُعد أقل جاذبية بالنسبة لمندوبي الدول الأعضاء.
    Les 3 autres projets apportent un soutien institutionnel aux organisations travaillant avec ces catégories dans les gouvernorats de Taiz et de Dhamar en vue de dispenser une formation à l'intention de leurs cadres (42 hommes, 10 femmes) dans le domaine administratif et financier et de soutien en matière d'équipement et de matériel de bureau. UN وتقدِّمُ المشاريعُ الثلاثة الأخرى دعماً مؤسسياً للجمعيات العاملة مع هذه الفئات في محافظتَيْ تعز وذمار بهدف تدريب كوادر الجمعيات 42 من الذكور و10 من الإناث (في المجال الإداري والمالي، ودعم الجمعيات ببعض التجهيزات والأثاث المكتبي).
    Les désavantages culturels des femmes et ceux que l'histoire leur a légués, à quoi viennent s'ajouter plusieurs obstacles socio-économiques, les ont tenues à l'écart de la prise des décisions, tant dans le domaine administratif que dans la sphère politique. UN 182 - إن الأوضاع التاريخية والثقافية غير المؤاتية مقرونة بالعقبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه المرأة تعطل من مشاركتها في صنع القرار في المجالين الإداري والسياسي كليهما.
    Le BINUSIL continuera de coopérer étroitement avec les autres missions et entités du système des Nations Unies dans le domaine administratif et logistique. UN 79 - وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة وكيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في المجالين الإداري واللوجيستي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus