"dans le domaine culturel" - Traduction Français en Arabe

    • في الميدان الثقافي
        
    • في المجال الثقافي
        
    • في مجال الثقافة
        
    • في ميدان الثقافة
        
    • وفي مجال الثقافة
        
    • وفي المجال الثقافي
        
    • وفي الميدان الثقافي
        
    • في المجالات الثقافية
        
    • على الثقافة
        
    S'agissant de l'enseignement professionnel dans le domaine culturel et artistique, cette entreprise a été considérée comme un objectif fondamental en vue du développement et de la diffusion de la culture. UN وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة.
    On sait toutefois que l'État libre de Thuringe, par exemple, a examiné le cas de 40 500 personnes environ qui travaillaient dans le domaine culturel. UN ولكن من المعروف، مثلاً، أن ولاية تورنجيا الحرة فرزت قرابة 500 40 شخص في الميدان الثقافي.
    Nous encourageons la coopération internationale dans le domaine culturel, en vue de réaliser les objectifs de développement. UN ونشجع التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Cette approche permet de promouvoir la liberté d'expression et l'amélioration de la condition féminine dans le domaine culturel également. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز حرية التعبير ويدعّم وضع المرأة أيضاً في المجال الثقافي.
    Le pays compte 381 établissements de ce type dans le domaine éducatif et 522 dans le domaine culturel. UN ويتوفر في البلاد 381 مؤسسة للتعليم المتواصل للأطفال والشباب في مجالات التعليم العام و522 مؤسسة في مجال الثقافة.
    Echanges internationaux dans le domaine culturel et artistique UN الاتصالات الدولية في مجال الثقافة والفنون
    dans le domaine culturel, on peut relever : UN كما يأتى أمثلتها ثالثا، في ميدان الثقافة كما يلى:
    dans le domaine culturel, ils ont recommandé de prendre les mesures nécessaires, en particulier au niveau local, pour associer la communauté au développement culturel. UN وفي مجال الثقافة أوصى الاجتماع المشترك بضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لإسهام المجتمع في التنمية الثقافية وبخاصة على المستويات المحلية.
    De nombreuses fondations actives dans le domaine culturel ont été transformées en caisses de fondations. UN وقد تحول العديد من المؤسسات النشطة في الميدان الثقافي إلى مؤسسات تعمل على جمع الأموال.
    Les principes supérieurs de la Constitution dans le domaine culturel UN المبادئ العليا للدستور في الميدان الثقافي
    Egalité dans le domaine culturel UN المساواة في الميدان الثقافي
    dans le domaine culturel, tout devrait être fait pour favoriser l'épanouissement de la personnalité des enfants et leur assurer un degré d'instruction qui leur permette d'exercer les droits visés par le Pacte, notamment la liberté d'opinion et d'expression. UN كما ينبغي في الميدان الثقافي اتخاذ كل تدبير ممكن لتسهيل نمو شخصيتهم نموا كاملا وﻹعطائهم درجة من التعليم تمكنهم من التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، ولا سيما حرية الرأي والتعبير.
    Nous encourageons la coopération internationale dans le domaine culturel, en vue de réaliser les objectifs de développement. UN ونشجع التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Gouvernement central et autonomie locale dans le domaine culturel UN إدارة الدولة والإدارة المحلية الذاتية في المجال الثقافي
    Tout citoyen a le droit de manifester ses talents dans le domaine culturel. UN حيث يحق لكل مواطن أن يظهر مواهبه في المجال الثقافي.
    Mesures législatives et autres par lesquelles sont encouragés et développés la coopération et les contacts internationaux dans le domaine culturel UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة
    200. En Serbie, la loi sur les questions d'intérêt général dans le domaine culturel est composée de 22 subdivisions. UN 200- ففي جمهورية صربيا، يتضمن القانون المتعلق بشؤون المصلحة العامة في مجال الثقافة 22 بندا.
    Enseignement professionnel dans le domaine culturel et artistique UN التعليم المهني في مجال الثقافة والفن
    414. L'initiative privée fait depuis quelques temps de gros progrès dans le domaine culturel. UN 414- وتترسخ المبادرة الخاصة بصورة متزايدة في ميدان الثقافة.
    Elles sont 49 à occuper des postes de directeur dans les structures centrales du Ministère de la culture, dans des établissements d'enseignement et dans le domaine culturel. UN وهناك 49 امرأة يشغلن منصب المدراء في الجهاز المركزي لوزارة الثقافة وفي مؤسسات التعليم وفي المجال الثقافي.
    138. dans le domaine culturel, la loi croate contient de nombreuses dispositions relatives à la promotion de l'identité des minorités nationales. UN ٨٣١ - وفي الميدان الثقافي يتضمن القانون الكرواتي العديد من اﻷحكام لتشجيع هوية اﻷقليات الوطنية.
    740. Les organisations suivantes ont actuellement des activités dans le domaine culturel : UN 740- وتشارك حالياً المنظمات التالية بنشاط في المجالات الثقافية:
    Le blocus économique dans le domaine culturel a des retombées non seulement sur l'acte créateur en soi et sur l'artiste, mais encore sur la promotion et l'enrichissement de la consommation culturelle, ainsi que sur la commercialisation des biens et services culturels créés. UN إذ إن الحظر الاقتصادي على الثقافة لا يؤثر فحسب في الفنانين وفي أعمالهم الإبداعية، بل كذلك يمنعهم من الترويج للاستهلاك الثقافي والإنتاج التجاري للسلع والخدمات الثقافية الإبداعية وإثراء ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus