"dans le domaine du transport maritime" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال النقل البحري
        
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    Convention relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires (1971) UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية لعام 1971
    Convention de 1971 relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية, لعام 1971
    Convention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires UN اتفاقية بروكسل بشأن المسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    Il serait donc intéressant, pour tirer parti des économies d'échelle et d'un partage du coût de l'équipement, de mettre sur pied une compagnie aérienne ou maritime régionale, mais l'expérience, dans le domaine du transport maritime, a généralement été décevante. UN وهناك جاذبية خاصة لفكرة وجود خطوط جوية وخدمات للنقل البحري على الصعيد اﻹقليمي تحقق وفورات الحجم وتقاسم التكاليف الرأسمالية، بيد أن التجربة في مجال النقل البحري كانت عموما مخيبة لﻵمال.
    susmentionnées Aux fins d'appliquer les restrictions imposées à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, Chypre a pris les mesures décrites ci-après dans le domaine du transport maritime : UN اتخذت قبرص، لأغراض الامتثال للتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ما يلي من التدابير في مجال النقل البحري:
    En particulier, le CMI a présenté un document de travail qui lui avait été demandé et qui portait sur les pratiques commerciales suivies en matière de contrat de louage de services dans le domaine du transport maritime international. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت اللجنة البحرية الدولية ورقة عمل كانت قد جرى طلبها، وذلك بشأن الممارسات التجارية الحالية المتعلقة بعقود الخدمات في مجال النقل البحري الدولي.
    9. Convention relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires (1971), État partie depuis le 25 avril 2002 UN 9 - الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية، 1971، النافذة منذ 25/4/2002؛
    Enfin, une révision de la Convention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires et de la Convention de Paris relative à la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire améliorerait le système de réparation dont les pays de la région des Caraïbes pourraient bénéficier, en cas de besoin. UN والقيام، في نهاية المطاف، بتنقيح اتفاقية بروكسل المتصلة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية سوف يدخل تحسينا على نظام التعويض، مما قد يفيد بلدان منطقة البحر الكاريبي، إذا ما كان هناك حاجة إلى ذلك.
    Par ailleurs, la CNUCED, grâce à ses travaux de recherche et à ses programmes de coopération technique, peut aider les pays en développement en donnant des avis sur les dernières évolutions intervenues dans le domaine du transport maritime et sur les moyens d'améliorer les résultats obtenus par les entrepreneurs nationaux de transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع الأونكتاد عن طريق بحوثه وبرامجه الخاصة بالتعاون التقني مساعدة البلدان النامية بتقديم المشورة إليها فيما يتعلق بأحدث التطورات في مجال النقل البحري وتحسين أداء متعهدي النقل الوطنيين.
    Pour éviter un conflit potentiel, la Convention de 1971 relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires précise que les Conventions de Paris et de Vienne ou loi nationale tout aussi favorable que les Conventions de Paris ou de Vienne l'emportent. UN ولتجنب مثل ذلك التضارب المحتمل فإن اتفاقية عام 1971 المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية تبين بوضوح أن السيادة ستكون لاتفاقيتي باريس وفيينا أو أي قانون وطني لا يقل عنهما تفضيلاً لذلك.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus