"dans le dossier de sollicitation" - Traduction Français en Arabe

    • في وثائق الالتماس
        
    • في وثائق التماس العطاءات
        
    • وثائق الالتماس تنصّ على
        
    • تدعو وثائق التماس العطاءات
        
    • تنص عليه وثائق الالتماس فيما يخص
        
    On est convenu qu'une telle limite devrait être indiquée dans le dossier de sollicitation. UN واتُفق على ضرورة بيان أي عدد أقصى من هذا القبيل في وثائق الالتماس.
    Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. UN وتُحدَّد طريقة ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    iii) Le défaut de fourniture de la garantie de bonne exécution requise, après l'acceptation de l'offre, ou le manquement, avant la signature du marché, à toute autre condition spécifiée dans le dossier de sollicitation. UN ' ٣ ' التخلف عن تقديم ضمان لازم لتنفيذ العقد بعد قبول العطاء أو عن الوفاء بأي شرط آخر سابق للتوقيع على عقد الاشتراء يكون منصوصا عليه في وثائق التماس العطاءات.
    Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    L'entité adjudicatrice pourrait aussi être appelée à préciser dans le dossier de sollicitation que toutes les versions linguistiques ont le même poids. UN وقد تُدعى الجهة المشترية كذلك إلى أن توضح في وثائق الالتماس تَسَاوي حجّية هاتين أو هذه اللغات جميعها.
    Celle-ci doit être la même que celle indiquée dans le dossier de sollicitation au début de la procédure de passation de marché. UN وتكون هذه المدة مماثلة للمدة المحدّدة في وثائق الالتماس في بداية إجراءات الاشتراء.
    Dans ce cas, la validité de son offre prendra fin à l'expiration de la période de validité initiale indiquée dans le dossier de sollicitation. UN وفي تلك الحالة، ينتهي نفاذ مفعول عطاء ذلك المورِّد أو المقاول عند انقضاء فترة نفاذ المفعول الأصلية المحدّدة في وثائق الالتماس.
    Il a été dit qu'un nombre situé dans une fourchette bien définie pourrait offrir une bonne solution de remplacement, à condition que son objectif soit clairement énoncé dans le dossier de sollicitation. UN والنص على عدد ضمن نطاق مُحدّد قد يكون نهجا بديلا ملائما، شريطة أن يُحدّد استخدامه المُعتزم بوضوح في وثائق الالتماس.
    Si cette marge de manœuvre est mise à profit, la fourchette retenue doit être précisée dans le dossier de sollicitation. UN وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس.
    Il peut notamment s'agir d'exiger que l'entité adjudicatrice fixe dans le dossier de sollicitation la durée des négociations. UN وقد تتضمن تلك التدابير إلزامَ الجهة المشترية بأن تحدد فترة من أجل التفاوض في وثائق الالتماس.
    Analyse comparative des soumissions, effectuée conformément aux critères et procédures énoncés dans le dossier de sollicitation pour déterminer quelle est la soumission à retenir. UN هو تحليل مقارن للعروض المقدَّمة، وفقاً للمعايير والقواعد الإجرائية المبيَّنة في وثائق الالتماس بغرض التأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.
    Critères décrits dans le dossier de sollicitation et utilisés lors de l'évaluation pour quelle est la soumission à retenir. UN هي المعايير المستخدَمة في التقييم حسبما حُدِّدت في وثائق الالتماس للتأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.
    Vérification des qualifications des fournisseurs ou entrepreneurs et de la conformité de leurs soumissions par rapport aux critères énoncés dans le dossier de sollicitation. UN التأكُّد من مؤهَّلات المورِّدين أو المقاولين ومن استجابة العروض التي قدَّموها للمعايير المحدَّدة في وثائق الالتماس.
    Coefficients relatifs attribués par l'entité adjudicatrice aux critères d'évaluation dans le dossier de sollicitation. UN هي ما تعطيه الجهة المشترية في وثائق الالتماس من وزن لكل معيار من معايير التقييم نسبةً إلى المعايير الأخرى.
    Il a été souligné qu'il fallait préserver une plus grande souplesse, mais que la Loi type ne devrait pas autoriser de modifications essentielles dans le dossier de sollicitation. UN وشُدّد على ضرورة الحفاظ على مزيد من المرونة، على ألا يسمح القانون النموذجي بإجراء تغييرات جوهرية في وثائق الالتماس.
    Aucun critère qui ne figure pas dans le dossier de sollicitation ne peut être utilisé; UN ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات.
    Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. UN وتحدد المعايير واﻹجراءات التي تستخدم ﻹثبات اﻷهلية من جديد على هذا النحو في وثائق التماس العطاءات.
    i) Le retrait ou la modification de la soumission après la date limite de présentation des soumissions, ou avant la date limite si cela est prévu dans le dossier de sollicitation; UN `1` سحب العرض المقدَّم أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض، أو قبل الموعد النهائي إذا كانت وثائق الالتماس تنصّ على ذلك؛
    2. dans le dossier de sollicitation, les fournisseurs ou entrepreneurs sont priés de soumettre, durant la première étape de la procédure d'appel d'offres en deux étapes, des offres initiales contenant leurs propositions, sans prix soumissionné. UN )٢( تدعو وثائق التماس العطاءات الموردين أو المقاولين إلى أن يقدموا، في المرحلة اﻷولى من إجراءات المناقصة على مرحلتين، عطاءات أولية تتضمن اقتراحاتهم دون بيان سعر العطاء.
    1. Les offres sont présentées selon le mode, au lieu et avant la date limite spécifiés dans le dossier de sollicitation. UN 1- تُقدَّم العطاءات حسبما تنص عليه وثائق الالتماس فيما يخص كيفية التقديم ومكانه وموعده النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus