"dans le droit norvégien" - Traduction Français en Arabe

    • في القانون النرويجي
        
    L'incorporation signifie que la convention est incorporée telle quelle dans le droit norvégien en vertu de dispositions spécifiques énoncées, par exemple, dans la loi relative aux droits de l'homme. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلا في قانون حقوق الإنسان.
    L'incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit norvégien ainsi que leur situation juridique font l'objet du paragraphe 79. UN ويرد في الفقرة 79 وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني.
    Une autre méthode serait de faire référence à la Convention dans la réglementation existante et de la rendre ainsi visible dans le droit norvégien. UN وهناك طريقة أخرى هي الإحالة إلى الإتفاقية في الأنظمة القائمة وإبرازها بذلك للعيان في القانون النرويجي.
    L'incorporation signifie que la convention est incorporée telle quelle dans le droit norvégien en vertu de dispositions spécifiques énoncées, par exemple, dans la loi relative aux droits de l'homme. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلاً في قانون حقوق الإنسان.
    L'incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit norvégien ainsi que leur situation juridique ont été décrits plus haut. UN وقد ورد أعلاه وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني.
    L'interdiction de la torture a été transposée dans le droit norvégien et figure à l'article 117 a) du Code pénal. UN يُدرج حظر التعذيب في القانون النرويجي عن طريق المادة 117 من القانون الجنائي.
    Troisièmement, la Convention a été incorporée dans le droit norvégien. UN ثالثاً، أُدمجت الاتفاقية في القانون النرويجي.
    Plusieurs conventions relatives aux droits de l'homme ont été incorporées dans le droit norvégien, dont certaines dans le cadre de la loi sur les droits de l'homme. UN 12- وأدرِج في القانون النرويجي عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان، بواسطة قانون حقوق الإنسان بالنسبة لبعضها.
    En outre, la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et ses deux premiers Protocoles facultatifs ont été incorporés dans le droit norvégien et ont primauté sur toute autre législation norvégienne. UN أضف إلى ذلك إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين الأولين في القانون النرويجي وإعلائها عليه.
    En vertu de la loi relative aux droits de l'homme du 21 mai 1999, les Conventions ciaprès ont été incorporées dans le droit norvégien: UN 106- بموجب قانون حقوق الإنسان المؤرخ 21 أيار/مايو 1999، أُدمجت الاتفاقيات التالية في القانون النرويجي:
    Un certain nombre d'autres conventions relatives aux droits de l'homme ont également été incorporées dans le droit norvégien ou ont donné lieu à l'adaptation de textes existants. UN 107- ثمة عدد من الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي أُدمجت في القانون النرويجي أو تحولت إلى قانون نرويجي.
    105. En vertu de la loi relative aux droits de l'homme du 21 mai 1999, les conventions ci-après ont été incorporées dans le droit norvégien: UN 105- بموجب قانون حقوق الإنسان المؤرخ 21 أيار/مايو 1999، أُدمجت الاتفاقيات التالية في القانون النرويجي:
    106. Un certain nombre d'autres conventions relatives aux droits de l'homme ont également été incorporées dans le droit norvégien ou ont donné lieu à l'adaptation de textes existants. UN 106- ثمة عدد من الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي أُدمجت في القانون النرويجي أو تحولت إلى قانون نرويجي.
    La Convention pour l'élimination de la discrimination raciale a été incorporée dans le droit norvégien aux termes de l'article 2 de la loi contre la discrimination. UN وقد أُدمجت الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري في القانون النرويجي عن طريق الفرع الثاني من قانون مناهضة التمييز.
    L'État partie rappelle également la réponse donnée plus haut aux paragraphes 13 et 14 des observations finales en ce qui concerne le statut juridique de la Convention dans le droit norvégien. UN ونشير أيضاً إلى رد النرويج على التعليقين 13 و14، الواردَين أعلاه، فيما يتعلق بالمركز القانوني للاتفاقية في القانون النرويجي.
    Le paragraphe 2 de l'article 18 énumère les mesures à prendre dans le cadre de transferts monétaires, y compris le transfert d'espèces, qui sont aussi considérées comme déjà mises en oeuvre dans le droit norvégien. UN وترد في الفقرة 2 من المادة 18، التدابير اللازم اتخاذها فيما يتصل بتحويل الأموال، بما في ذلك نقل المبالغ النقدية، وهي كلها تدابير اعتبر أيضا أنها نفذت في القانون النرويجي.
    La Convention a été transposée dans le droit norvégien avec effet au 1er juillet 2005. UN تم تجسيد الاتفاقية في القانون النرويجي اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005.
    Comme la Convention est aujourd'hui traduite dans le droit norvégien au moyen de la loi sur l'égalité des sexes, faut-il en déduire que les textes législatifs qui sont incompatibles avec cette loi ne seront pas appliqués par les tribunaux? Le rapport indique également que la Convention a été rarement invoquée devant les tribunaux norvégiens. UN ولما كانت الاتفاقية مدمجة حاليا في القانون النرويجي من خلال قانون المساواة بين الجنسين، فهل يعني ذلك أن المحاكم لن تطبق النظم الأساسية التي لا تتفق مع قانون المساواة بين الجنسين؟ وقال إن التقرير أشار أيضا إلى أنه نادرا ما جرى الاستشهاد بالاتفاقية أمام أية محكمة نرويجية.
    Ces sanctions ont été transposées dans le droit norvégien par un règlement promulgué par le décret royal du 22 décembre 1999 et un autre le modifiait en vertu du décret royal du 19 janvier 2001. UN وأدرجت الجزاءات في القانون النرويجي بموجب لوائح وضعت عملا بالمرسوم الملكي المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولوائح وضعت عملا بالمرسوم الملكي المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2001 المعدِّل للوائح الأولى.
    En 2009, le Storting (Parlement norvégien) a créé une commission des droits de l'homme chargée d'élaborer et de présenter des recommandations en vue d'une révision limitée de la Constitution visant à renforcer la place des droits de l'homme dans le droit norvégien. UN 6- أنشأ البرلمان النرويجي (الستورتينغ) في عام 2009 لجنةً لحقوق الإنسان لإعداد توصيات وتقديمها قصد تنقيح الدستور تنقيحاً طفيفاً بهدف ترسيخ مكانة حقوق الإنسان في القانون النرويجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus