"dans le gouvernement de" - Traduction Français en Arabe

    • في حكومة
        
    Les bénéficiaires de ces programmes de formation occupent dans le Gouvernement de la République de Namibie des fonctions au niveau des politiques, des programmes et de la gestion. UN ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا.
    Six femmes ont été nommées ministres dans le gouvernement du Président Condé qui compte 37 ministres, ce qui est supérieur au niveau de représentation des femmes dans le Gouvernement de transition. UN وتم تعيين ست نساء وزيرات في حكومة الرئيس كوندي المؤلفة من 37 وزيرا، وهو ما يتجاوز عددهن خلال الحكومة الانتقالية.
    274. Le Ministre des affaires de Bougainville dans le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a pris la parole devant le Conseil d'administration. UN ٢٧٤ - ألقى وزير شؤون بوغنفيل في حكومة بابوا غينيا الجديدة كلمة أمام المجلس التنفيذي.
    274. Le Ministre des affaires de Bougainville dans le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a pris la parole devant le Conseil d'administration. UN ٢٧٤ - ألقى وزير شؤون بوغنفيل في حكومة بابوا غينيا الجديدة كلمة أمام المجلس التنفيذي.
    Le changement qui s'est produit dans le Gouvernement de Belgrade au début du mois d'octobre n'a pas été sans incidences sur la vie politique du Kosovo. UN 13 - ولقد أثرت التغييرات التي حدثت في حكومة بلغراد في بداية تشرين الأول/أكتوبر على الحياة السياسية في كوسوفو.
    Compte tenu de l'évolution de la situation, on pouvait s'attendre à des changements dans le Gouvernement de la Republika Srpska à la fin de 1998, après les élections. UN وكان يبدو أن من الممكن، بالنظر إلى التطورات التي استجدت، أن يطرأ في نهاية عام ١٩٩٨ تغير في حكومة جمهورية صربسكا بعد إجراء الانتخابات.
    Selon une autre source bien placée dans le Gouvernement de l'un des pays des Grands Lacs, des activités d'entraînement avaient lieu à Masisi, Kalonge, Muhanga, Kibanzo, Panzi, Kamanyola et dans la forêt d'Idjwi. UN كما أن مصدرا آخر يشغل منصبا رفيعا في حكومة أحد بلدان منطقة البحيرات الكبرى أخبر اللجنة أن التدريب يجري في ماسيسي وكالونغي وموهانغا وكيبانزو وبانزي وكمانيولا وغابة إدجوي.
    M. Ban Ki-moon a mené une carrière exceptionnelle tant dans le Gouvernement de son pays que sur la scène internationale. UN ولمعالي السيد بان كي - مون مسار مهني متميز سواء في حكومة بلده أو في المنتديات الدولية.
    Il a immédiatement procédé à la promotion de plusieurs membres des FAFN, notamment le chef d'état-major Soumaïla Bakayoko et Michel Geu, Ministre de la jeunesse et des sports dans le Gouvernement de réconciliation nationale, de même que plusieurs commandants de zone. UN ومضى يروج للعديد من أعضاء القوات المسلحة للقوى الجديدة، بمن فيهم رئيس هيئة الأركان إسماعيل باكايوكا وميشيل غو، وزير الشباب والرياضة في حكومة المصالحة الوطنية، إلى جانب عدد من قادة المنطقة.
    - J'ai remis au Premier Ministre une liste de personnalités que je ne voudrais plus voir figurer dans le Gouvernement de la République. UN - وقدمت إلى رئيس الوزراء قائمة بالشخصيات التي لا أريد أن أراها بعد اليوم في حكومة الجمهورية.
    Avant de donner la parole aux orateurs d'aujourd'hui, j'aimerais, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, saisir cette occasion de faire mes adieux à notre collègue M. Labidi, Ambassadeur de la Tunisie, qui a été nommé Ministre dans le Gouvernement de son pays. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين اليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أودع، باسم المؤتمر وأصالةً عن نفسي، سفير تونس السيد العبيدي، الذي عيِّن وزيرا في حكومة بلاده.
    Si je dois être un ministre dans le Gouvernement de mon père, Open Subtitles إذا كنت سأصبح وزير في حكومة أبي
    Égoïstement, pour l'avenir, je pense que sa capacité à survivre 20 ans dans le Gouvernement de l'Illinois en gardant une réputation intacte fait d'elle la candidate idéale pour ce poste. Open Subtitles وبأنانية وتطلع للأمام أظن لديها قدرات الصمود لعقدين من الزمان في حكومة " آلينوي " حيث سمعتها فاعلة هناك
    La présence de ces femmes dans le Gouvernement de Singapour garantit que les affaires féminines et la perspective de la femme sont dûment pris en considération dans la formulation des politiques et des directives nationales. UN 5-30 ويعتبر وجود هؤلاء النساء في حكومة سنغافورة شيئاً يكفل أن تولى قضايا المرأة ومنظور المرأة الاعتبار الواجب والمناقشة الدقيقة في صياغة السياسات والتوجيهات الوطنية.
    < < Les titulaires de la Francisque > > , avec Gérard Grunberg, dans le Gouvernement de Vichy 1940-1942, Presses de la Fondation Nationale des Sciences Politiques, Armand Colin, Paris, 1972, pp. 71-85. UN " أصحاب الفرنسة " مع جيرار غرونبرنج، في حكومة فيشي 1940-1942، مطبعة المؤسسة الوطنية للعلوم السياسية، Armand Colin، باريس، 1972، الصفحات 71-85.
    Le 5 décembre, le Premier Ministre s'est rendu en consultation à Bouaké pour convaincre les Forces nouvelles de revenir dans le Gouvernement de réconciliation nationale. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، زار رئيس الوزراء، منطقة بواكي لإجراء مشاورات مع القوات الجديدة من أجل إقناعها بالعودة إلى المشاركة في حكومة المصالحة الوطنية.
    Selon ONUFemmes, aucune femme n'occupait de poste ministériel dans le Gouvernement de Saint-Marin. UN وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى عدم وجود أي سيدة في حكومة سان مارينو تشغل منصب وزير(40).
    Dans la première affaire, le suspect, qui exerçait les fonctions d'adjoint du Ministre de la justice et de la gouvernance dans le Gouvernement de la Republika Srpska de 1992 à 1994, est accusé des actes suivants: meurtre, torture, détention arbitraire, disparition forcée, blessures physiques graves et crimes contre l'humanité. UN وفي القضية الأولى، وجه إلى المشتبه فيه، الذي عمل مساعداً للوزير لشؤون العدالة والحوكمة في حكومة جمهورية صربيا في الفترة ما بين عامي 1992 و1994، تهم القتل العمد والتعذيب والاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري والضرر الجسدي البالغ والجرائم ضد الإنسانية.
    Trois femmes seulement sur 34 ministres ont été nommées dans le Gouvernement de réconciliation formé en 2012. UN فلم تعين سوى ثلاث نساء في حكومة المصالحة في عام 2012 من بين 34 وزيراً في المجموع(85).
    À la suite de la démission de Mme Steinke, appelée à un poste dans le Gouvernement de son pays, le Conseil a élu par consensus, à sa deuxième réunion, M. Naoya Tsukamoto (Japon) VicePrésident du Conseil. UN وعقب استقالة السيدة ستاينكه التي تَوَلَّت منصباً جديداً في حكومة بلدها، انتخب المجلس في جلسته الثانية بتوافق الآراء السيد ناويا تسوكاموتو (اليابان) نائباً لرئيس المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus