"dans le groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • في الفريق العامل
        
    • داخل الفريق العامل
        
    • في إطار الفريق العامل
        
    • أثناء اجتماع الفريق العامل
        
    • وفي إطار الفريق العامل
        
    • وفي الفريق العامل
        
    • على لجنةِ عمل
        
    • لجنة الوظائف
        
    La première variante entre crochets a également reçu un certain appui dans le Groupe de travail. UN كما أُعرب في الفريق العامل عن بعض التأييد للبديل الأول الوارد بين معقوفتين.
    Cette solution a été largement appuyée dans le Groupe de travail. UN وأُعرب في الفريق العامل عن تأييد واسع لهذا النهج.
    Et cela sera notre principe directeur dans le Groupe de travail qui examine le problème d'une représentation équitable au Conseil de sécurité. UN وهذا سيكون المبدأ الذي نهتدي به في الفريق العامل الذي يدرس مشكلة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن.
    Comme il est difficile pour certains membres de participer aux réunions du Groupe de travail, des rapporteurs suppléants siégeant dans le Groupe de travail peuvent être nommés. UN ونظرا لصعوبة مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين بالانابة داخل الفريق العامل.
    Je propose de rassembler les mécanismes de suivi de Durban dans le Groupe de travail intergouvernemental. UN وأقترح تدعيم آليات متابعة ديربان في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Ma propre délégation a été extrêmement heureuse de l'occasion qui a ainsi été donnée à chacun d'apporter sa contribution à cet édifice qu'est le consensus au sein du Groupe des pays non alignés ainsi que dans le Groupe de travail. UN ووفد بلدي يثمن غاليا فرصة اﻹسهام في بناء توافق اﻵراء داخل مجموعة عدم الانحياز وكذلك في الفريق العامل.
    Pour cette raison, la Norvège joue un rôle dynamique dans le Groupe de travail de l'Assemblée générale. UN ولذلك السبب، تؤدي النرويج دورا نشيطا في الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Il est fréquent, dans le Groupe de travail, que les délégations présentent des projets de proposition dans des délais très brefs. UN وقال إن من المألوف في الفريق العامل أن تقدم الوفود مشاريع الاقتراحات في وقت متأخر.
    dans le Groupe de travail à composition non limité, la délégation bulgare a, à maintes reprises, exprimées ses vues sur les divers aspects de la réforme. UN وقد أعرب وفدي مرارا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية عن آرائه بشأن مختلف جوانب اﻹصلاح.
    Le Brésil attend avec intérêt un débat couronné de succès sur cette question dans le Groupe de travail II. UN وتتطلع البرازيل إلى إجراء نقاش ناجح حول هذه القضية في الفريق العامل الثاني.
    La Suisse a participé aux travaux de la Commission du désarmement, notamment dans le Groupe de travail traitant du désarmement nucléaire. UN شاركت سويسرا في أعمال هيئة نزع السلاح وخاصة في الفريق العامل المعني بنـزع السلاح النووي.
    Selon l'avis qui a prévalu dans le Groupe de travail, il fallait conserver ce projet de disposition. UN وكان الرأي السائد في الفريق العامل مؤيدا للاحتفاظ بمشروع الحكم.
    Ils semblent présager des résultats positifs et concrets dans deux Groupes de travail à la fin des deux semaines restantes et dans le Groupe de travail III à la fin de ces deux semaines plus deux ans de travaux. UN أنها تبدو أنها تبشر بتحقيق نتائج ايجابية وملموسة في اثنين من اﻷفرقة العاملة في نهاية اﻷسبوعين المتبقيين وفي أسبوعين وعامين من العمل في الفريق العامل الثالث.
    Une telle disposition pourrait être fondée sur le projet d’article 18, compte tenu des propositions formulées dans le Groupe de travail. UN وقيل ان ذلك الحكم يمكن أن يستند الى مشروع المادة ٨١ ، مع مراعاة الاقتراحات التي قدمت في الفريق العامل .
    La République de Corée, pour sa part, s'engage à continuer de jouer un rôle actif et constructif dans le Groupe de travail de haut niveau pour aider à parvenir à un consensus. UN وجمهورية كوريا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة القيام بدور فاعل وبناء في الفريق العامل رفيع المستوى للمساعدة على ضمان التوصل إلى توافق آراء إيجابي.
    Nous avons tous des positions optimales. La Nouvelle-Zélande, par exemple, accorde une grande importance à la suppression du droit de veto, et nous pourrions insister dans le Groupe de travail pour qu'il soit tenu compte de cette position dans tout amendement de la Charte qui viendrait à se produire. UN ولدينا جميعا مواقف مثلى، فنيوزيلندا مثلا تعتقد اعتقادا راسخا بوجوب إلغاء حق النقض. ويمكننا أن نصر في الفريق العامل على مراعاة هــذا الموقف في أي تعديل قد يجرى مستقبلا على الميثاق.
    Ils réaffirment en outre leur confiance dans le Groupe de travail intergouvernemental sur le droit au développement, qui est pour eux le moyen approprié de mettre en oeuvre la Déclaration. UN وأكدوا من جديد، علاوة على ذلك، ثقتهم في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية باعتباره السبيل المناسب إلى تنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    Toutefois, eu égard aux vues divergentes exprimées dans le Groupe de travail et à la nécessité de trouver un compromis, la proposition de la Présidente bénéficierait de l'appui de la Norvège, car elle s'efforçait de concilier ces divergences et de répondre aux préoccupations de toutes les délégations. UN ولكن، في ضوء وجهات النظر المتعارضة التي جرى التعبير عنها داخل الفريق العامل والحاجة إلى حل ترضوي، فإن اقتراح الرئيسة سيحظى بتأييد النرويج لأنه يحاول تحقيق توازن بين وجهات النظر المتباينة هذه وتبديد دواعي القلق التي عبرت عنها جميع الوفود.
    dans le Groupe de travail II, le règlement des questions liées au retour des déplacés et des réfugiés n'a guère progressé. UN ولا يزال إحراز التقدم في إطار الفريق العامل الثاني بشأن المسائل المتصلة بعودة المشردين داخليا واللاجئين أمرا بعيد المنال.
    4. La répartition du temps dans le Groupe de travail est décrite à l'annexe II. UN 4- سيكون تخصيص الوقت أثناء اجتماع الفريق العامل بما يتفق مع المرفق الثاني.
    dans le Groupe de travail I, les participants géorgiens ont longuement examiné les conditions de sécurité qui régnaient dans les régions occupées et les zones adjacentes, qui continuaient de menacer directement la stabilité de la région. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، ركز المشاركون من جورجيا باستفاضة على الحالة الأمنية في المنطقتين المحتلتين والمناطق المجاورة لهما، التي لا تزال تشكل تهديدا مباشرا للاستقرار في البلد.
    dans le Groupe de travail sur les réfugiés, nous assurons la coordination des questions relatives au bien-être des enfants. UN وفي الفريق العامل المعني باللاجئين نعمل على تنسيق القضايا المتصلة برفاه اﻷطفال.
    Et quand on annonce Chuck Furnham, un ancien gars du pétrole, dans le Groupe de travail sur les emplois propres, tu sais ce qui arrive avec toute cette merde, Amy? Open Subtitles وعندما نُعلنُ تعيين رجل نفطِ سابقِ، على لجنةِ عمل الوظائفِ النظيفةِ، أتعرفين ماذا سيحدث مع كل هذا الهراء آمي؟
    La vice-présidente aimerait beaucoup vous avoir dans le Groupe de travail, mais on sait tous les deux que ça aurait vraiment une sale gueule. Open Subtitles نائب الرئيس ترغب بتعيينك في لجنة الوظائف النظيفة - لكن كلانا يعرف أن هذا شيء فظيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus