"dans le haut-karabakh" - Traduction Français en Arabe

    • في ناغورني كاراباخ
        
    • المتصلة بناغورني كاراباخ
        
    • في منطقة ناغورني كاراباخ
        
    • وناغورني كاراباخ
        
    • المتصلة بناغورني قره باخ
        
    • في ناغورنو كاراباخ
        
    • في إقليم ناغورني كاراباخ
        
    • المتعلقة بناغورني كاراباخ
        
    • وفي ناغورني كاراباخ
        
    • منطقة ناغورنو كاراباخ
        
    dans le Haut-Karabakh, on ne trouve plus aucune famille qui n'ait perdu l'un de ses membres. UN ولعله لا توجد في ناغورني كاراباخ أسرة واحدة لم تفقد واحدا من أفرادها.
    En outre, en 1988 il n'y avait pas encore de zone de conflit, et pas de conflit armé ni dans le Haut-Karabakh ni aux alentours. UN وعلاوة على ذلك، ففي عام 1988 لم تكن هناك منطقة صراع بعد، ولم يكن هناك صراع مسلح في ناغورني كاراباخ وحولها.
    Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أذربيجان وأرمينيا
    Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Au total, ce sont environ 54 000 Azerbaïdjanais qui ont été victimes du nettoyage ethnique dans le Haut-Karabakh azerbaïdjanais. UN وبلغ مجموع اﻷذريين من ضحايا التطهير اﻹثني في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان زهاء ٠٠٠ ٥٤ شخص.
    On a pu assurer un cessez-le-feu en Transdniestrie, Abkhazie, Ossétie du Sud et dans le Haut-Karabakh. UN ولقد نجحنـا في تأمين وقف ﻹطلاق النــار في ترانسدنيستر وأبخــازيا وجنوب أوسيتيا وناغورني كاراباخ.
    Ils étaient arrivés au cours des dix dernières années, parfois après avoir séjourné dans le Haut-Karabakh ou, plus rarement, en Arménie. UN وقد قدموا على مر السنوات العشر الأخيرة، بعد أن أقام بعضهم في ناغورني كاراباخ وقلة قليلة منهم في أرمينيا.
    Ils étaient arrivés au cours des dix dernières années, parfois après avoir séjourné dans le Haut-Karabakh ou, plus rarement, en Arménie. UN وقد قدموا على مر السنوات العشر الأخيرة، بعد أن أقام بعضهم في ناغورني كاراباخ وقلة قليلة منهم في أرمينيا.
    En revanche, dans cette même lettre, l'Arménie n'admet pas la présence de mercenaires arméniens dans le Haut-Karabakh. UN وفي نفس الرسالة، لم تعترف أرمينيا بوجود مرتزقة أرمينيين في ناغورني كاراباخ.
    Violations des droits de l'homme dans le Haut-Karabakh sous le régime soviétique UN انتهاكات حقوق الإنسان في ناغورني كاراباخ في ظل الحكم السوفياتي
    Veuillez trouver ci-joint une déclaration du Président du Comité de défense du Haut-Karabakh, M. Robert Kotcharian, qui contient une description détaillée de l'évolution de la situation militaire dans le Haut-Karabakh et alentour. UN وأرفق برسالتي بيان صادر عن رئيس لجنة الدفاع عن ناغورني كاراباخ، السيد روبرت كوتشاريان، الذي يقدم تقريرا تفصيليا عن التطورات العسكرية في ناغورني كاراباخ وحولها.
    Puis, le Soviet suprême de l'Arménie a adopté un décret dans lequel il a reconnu les pleins pouvoirs des députés au Soviet suprême, y compris des députés élus en territoire azerbaïdjanais, dans le Haut-Karabakh. UN وبعد ذلك اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷرمينيا قرارا يعترف بسلطة مندوبي المجلس اﻷعلى ﻷرمينيا، ومن بينهم المندوبون الذين انتخبوا في أراضي أذربيجان في ناغورني كاراباخ.
    la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Communications concernant la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Chapitre 5 la situation dans le Haut-Karabakh et les relations entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Bien qu'un calendrier définitif pour le rétablissement de la paix dans le Haut-Karabakh d'Azerbaïdjan et alentour n'ait pas encore été mis au point, il faut se féliciter de la poursuite des entretiens. UN وبالرغم من عدم وضع جدول زمني نهائي الى اﻵن للعمل على إقرار السلم في منطقة ناغورني كاراباخ في أذربيجان والمنطقة المحيطة، فإن استمرار المحادثات أمر يدعو الى الاغتباط.
    Les Coprésidents du Groupe de Minsk ont présenté trois propositions au sujet du règlement du conflit qui oppose l'Arménie à l'Azerbaïdjan dans le Haut-Karabakh. UN وقد طرح الرؤساء المشاركون في مجموعة مينسك ثلاثة اقتراحات تتعلق بتسوية الصراع الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ.
    Si nous ne parvenons pas à régler les différends à l'étape initiale, nous ne recueillerons que des fruits semblables à ceux recueillis dans l'ex-Yougoslavie, dans le Haut-Karabakh et au Tadjikistan. UN وإذا ما فشلنا في حسم هذه النزاعات في مرحلة مبكرة فلن نجني إلا الثمار المماثلة لتلك التي جنيت في يوغوسلافيا السابقة، وناغورني كاراباخ وطاجيكستان.
    47. La situation dans le Haut-Karabakh UN ٤٧ الحالة المتصلة بناغورني قره باخ
    De même que les années passées, des élections locales auront lieu normalement dans le Haut-Karabakh le 8 août 2004. UN ستجرى انتخابات محلية عادية في ناغورنو كاراباخ يوم 8 آب/أغسطس 2004 على غرار ما جرى في الأعوام الماضية.
    Moscou estime que le règlement pacifique du conflit ne doit pas être tributaire d'élections organisées sous une forme ou une autre dans le Haut-Karabakh. UN وترى موسكو أن مسار التسوية السلمية للصراع لا يجب أن يتوقف على إجراء هذه الانتخابات أو تلك في إقليم ناغورني كاراباخ.
    À la 3525e séance du Conseil de sécurité, tenue le 26 avril 1995, dans le cadre de l'examen par le Conseil de la question intitulée " La situation dans le Haut-Karabakh " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : UN في جلسة مجلس اﻷمن ٣٥٢٥ المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بشأن نظر المجلس في البند المعنون " الحالة المتعلقة بناغورني كاراباخ " ، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    Nous pensons que des changements positifs et décisifs interviendront très rapidement pour stabiliser la situation dans les Balkans, dans le Haut-Karabakh (Azerbaïdjan), en Abkhazie et en Ossétie du Sud (Géorgie) et dans la région de Transdniestrie de la République de Moldova. UN ونعتقد أن تغيرات إيجابية حاسمة ستطرأ قريبا جدا على تثبيت استقرار الحالة في البلقان، وفي ناغورني كاراباخ بأذربيجان، وفي أبخازيا وجنوب أوسيتيا بجورجيا، وفي منطقة ترانسدنيستر في جمهورية مولدوفا.
    Le 4 mars 1990, on a fait sauter l'aqueduc qui relie Nabiyar à Choucha, dans le Haut-Karabakh, et approvisionne cette dernière en eau potable. UN وفي 4 آذار/مارس 1990، تم تفجير خط أنابيب نابيار - شوشا، الذي يزود مدينة شوشا في منطقة ناغورنو كاراباخ بمياه الشرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus