"dans le jammu-et-cachemire" - Traduction Français en Arabe

    • في جامو وكشمير
        
    • بجامو وكشمير
        
    Ces dernières décennies, la violence dans le Jammu-et-Cachemire a été alimentée par des forces extérieures qui ne souhaitent ni la paix ni les progrès dans notre région. UN وما برحت القوى الخارجية التي لا ترغب في تحقيق السلام والتقدم في منطقتنا تؤجج العنف في جامو وكشمير على مدى العقود الماضية.
    Résolution sur les violations de la ligne de contrôle dans le Jammu-et-Cachemire UN قرار بشأن انتهاكات خط المراقبة في جامو وكشمير
    Malheureusement, le nouveau Gouvernement a poursuivi sa stratégie visant à imposer une parodie d'élections dans le Jammu-et-Cachemire occupé. UN إلا أن الحكومــة الجــديدة اســتمرت لﻷســف فــي استراتيجيتها القائمة على إجراء انتخابات مزيفة في جامو وكشمير المحتلة.
    Dans notre propre région, le processus démocratique est menacé par la situation dans le Jammu-et-Cachemire occupé par l'Inde. UN وفي منطقتنا، تتعرض العملية الديمقراطية للتهديد من جراء الحالة في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند.
    Le Secrétaire général fait également allusion aux incidents violents signalés dans le Jammu-et-Cachemire. UN كما أن اﻷمين العام أشار إلى حوادث عنف في جامو وكشمير.
    694. Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan est en place depuis 1949, avec pour mission de surveiller le cessez-le-feu dans le Jammu-et-Cachemire. UN ٦٩٤ - يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان منذ عام ١٩٤٩ برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    La répression indienne dans le Jammu-et-Cachemire occupé a dépassé toutes les bornes d'un comportement civilisé. UN 43 - إن القمع الهندي في جامو وكشمير المحتلة قد تجاوز جميع حدود التصرف الحضاري.
    806. Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan a continué de surveiller le cessez-le-feu dans le Jammu-et-Cachemire. UN ٨٠٦ - واصل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان رصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    Dans son rapport de cette année, le Secrétaire général exprime encore une fois l'espoir qu'un règlement pacifique pourra être rapidement trouvé aux différends entre l'Inde et le Pakistan, y compris le conflit dans le Jammu-et-Cachemire. UN ولقد أعرب اﻷمين العام مرة أخرى في تقريره لهذا العام عن اﻷمل في التوصل إلى إيجاد حل مبكﱢر وسلمي للخلافات بين الهند وباكستان، بما في ذلك النزاع في جامو وكشمير.
    Rappellent également que le Conseil de sécurité de l'ONU a déclaré que la création d'une assemblée constituante ou la tenue d'élections dans le Jammu-et-Cachemire par le Gouvernement indien ne remplacerait pas un plébiscite équitable et impartial demandé par le Conseil de sécurité afin de connaître la volonté du peuple cachemirien; UN يشيرون أيضا إلى أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أعلن أن إقامة أي جمعية تأسيسية أو إجراء أية انتخابات في جامو وكشمير من قبل الحكومة الهندية سيكون بديلا لاستفتاء عام حر ونزيه يأذن به مجلس اﻷمن لتقرير إرادة شعب كشمير،
    b) Une résolution sur les violations indiennes de la ligne de contrôle dans le Jammu-et-Cachemire (voir annexe II); UN )ب( قرار بشأن الانتهاكات الهندية لخط المراقبة في جامو وكشمير )انظر المرفق الثاني(؛
    a) D'organiser sans plus tarder un plébiscite dans le Jammu-et-Cachemire, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité; UN )أ( إجراء استفتاء في جامو وكشمير وفقا لقرارات مجلس اﻷمن دون مزيد من التأخير؛
    Il a accordé une attention particulière à la situation des droits de l'homme dans le Jammu-et-Cachemire, où il s'est rendu du 2 au 4 mai, et a été informé par des représentants des parties concernées de l'évolution de la situation. UN ووجه اهتماماً خاصاً لحالة حقوق الانسان في جامو وكشمير التي زارها من ٢ الى ٤ أيار/مايو. وأحاطه ممثلو اﻷحزاب المعنية علما بالتطورات.
    Il a accordé une attention particulière à la situation des droits de l'homme dans le Jammu-et-Cachemire, où il a séjourné du 2 au 4 mai, et a été mis au courant de l'évolution de la situation par des représentants des parties concernées. UN وأولى اهتماما خاصا لحالة حقوق اﻹنسان في جامو وكشمير اللتين زارهما من ٢ الى ٤ أيار/مايو. وأبلغه ممثلو اﻷحزاب المعنية بالتطورات. ويسود جو من العنف في جامو وكشمير.
    1. Le Gouvernement indien a annoncé qu'il organiserait à partir du 16 septembre 2002, selon quatre phases, des élections à la prétendue < < Assemblée d'État > > dans le Jammu-et-Cachemire occupé par l'Inde. UN أعلنت حكومة الهند جدولا زمنيا لإجراء انتخابات على أربع مراحل ابتداء من 16 أيلول/سبتمبر 2002 لما يسمى جمعية الولاية في جامو وكشمير اللتين تحتلهما الهند.
    e) De demander au Secrétaire général de l'ONU d'engager un processus de médiation afin de favoriser la tenue d'un plébiscite dans le Jammu-et-Cachemire, comme prévu par le Conseil de sécurité; UN )ﻫ( الطلب إلى اﻷمين العام أن يشرع في عملية وساطة لتمهيد السبيل ﻹجراء استفتاء عام في جامو وكشمير على النحو الذي حدده مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    Le Secrétaire général, dans son rapport de 1995 sur l'activité de l'Organisation (A/50/1), reconnaît la détérioration des relations entre l'Inde et le Pakistan du fait de la multiplication d'incidents violents dans le Jammu-et-Cachemire. UN وقد اعترف اﻷمين العام، في تقريره عن أعمال المنظمة لعام ١٩٩٥ (A/50/1)، بتدهور العلاقات بين الهند وباكستان نتيجة زيادة أحداث العنف في جامو وكشمير.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 11 août 2002, que vous a adressée Inam ul Haque, Ministre des affaires étrangères de la République islamique du Pakistan, au sujet des élections à la prétendue Assemblée d'État que le Gouvernement indien organisera dans le Jammu-et-Cachemire occupé par l'Inde, selon quatre phases, à partir du 16 septembre 2002 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 11 آب/ أغسطس 2002 موجهة إليكم من السيد إنعام الحق، وزير الدولة للشؤون الخارجية لجمهورية باكستان الإسلامية، تتعلق بما يسمى انتخابات جمعية الولاية التي تنظمها حكومة الهند على أربع مراحل في جامو وكشمير اللتين تحتلهما، وذلك ابتداء من 16 أيلول/سبتمبر 2002 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus