Un calendrier des réunions et autres manifestations organisées en marge de la conférence sera publié dans le Journal officiel de la session. | UN | وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول للحوادث الموازية التي ستجرى أثناء المؤتمر. |
La présente décision sera publiée par le secrétariat exécutif, dans le Journal officiel de la Communauté. | UN | تنشر اﻷمانة التنفيذية هذا المقرر في الجريدة الرسمية للجماعة الاقتصادية. |
Cette loi permet aussi au Gouvernement bangladais, par simple notification publiée dans le Journal officiel, de spécifier les infractions concernant chaque État, qu'il soit ou non partie à un traité, auxquelles les dispositions de cette loi s'appliqueront. | UN | ويخوِّل القانون أيضا لحكومة بنغلاديش سلطة أن تحدد بواسطة إشعار تنفيذي بسيط يُنشر في الجريدة الرسمية الجرائم فيما يتعلق بكل دولة، سواء كانت تعاهدية أو غير تعاهدية، التي تطبق عليها أحكام القانون. |
Le texte du règlement paraîtra bientôt dans le Journal officiel de l'Union européenne. | UN | وسيصدر نص هذا النظام في الجريدة الرسمية للاتحاد اﻷوروبي قريبا. |
La présente décision sera publiée par le Secrétariat exécutif dans le Journal officiel de la Communauté et par chaque État membre dans son Journal officiel. | UN | تتولى اﻷمانة التنفيذية نشر هذا المقرر في الجريدة الرسمية للجماعة كما تقوم كل دولة عضو بنشره في جرائدها الرسمية. |
La présente loi entre en vigueur à la date de son adoption, et est publiée dans le Journal officiel de la Republika Srpska. | UN | يبدأ نفاذ هذا القانون يوم صدوره وينشر في الجريدة الرسمية لجمهورية سربسكا. |
Celle-ci sera publiée dans le Journal officiel de la République et les instruments correspondants seront déposés auprès de l'ONU pour que leur ratification soit complète. | UN | وحتى يتم التصديق على ذلك، ينبغي اﻵن نشر هذا القرار في الجريدة الرسمية للجمهورية، ويجب إيــــداع الصكوك ذات الصلة لدى اﻷمم المتحدة. |
Un calendrier des réunions et autres manifestations organisées en marge de la conférence sera publié dans le Journal officiel de la session. | UN | وسيُنشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر البرنامج الزمني للأنشطة الجانبية التي ستجرى أثناء المؤتمر. |
Tout changement concernant les heures d'ouverture du bureau des inscriptions sera signalé dans le Journal officiel de la session. | UN | وسيبلغ بأية تغييرات في أوقات دوام مكتب التسجيل في الجريدة الرسمية للدورة. |
Une infirmière et un médecin seront de garde; leurs numéros de bureau et de téléphone seront publiés dans le Journal officiel de la session. | UN | وستكون هناك ممرضة وطبيب باستمرار أثناء المؤتمر؛ وسيُعلن عن الحجرة التي سيوجدان بها ورقم الهاتف في الجريدة الرسمية للدورة. |
L'emplacement et les horaires d'ouverture du guichet seront indiqués dans le Journal officiel de la session. | UN | وسينشر في الجريدة الرسمية للدورة مكان المكتب المصرفي وساعات عمله. |
Le calendrier des réunions et manifestations qui auront lieu en marge de la huitième session de la Conférence des Parties sera publié dans le Journal officiel de la session. | UN | وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول زمني خاص بما قد ينظم أثناء انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف من أنشطة موازية. |
Ce rapport est publié dans le Journal officiel de la République. | UN | ثم ينشر التقرير بعد ذلك في الجريدة الرسمية. |
Les règlements du Conseil ont force obligatoire dans leur intégralité et sont directement applicables dans tous les États membres de l'Union européenne dès leur publication dans le Journal officiel de l'Union européenne. | UN | ولوائح المجلس ملزمة في مجملها وقابلة للتطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فور نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
Les règlements du Conseil ont force obligatoire dans leur intégralité et sont directement applicables dans tous les États membres de l'Union européenne dès leur publication dans le Journal officiel de l'Union européenne. | UN | ولوائح المجلس ملزمة في مجملها وقابلة للتطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فور نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
Les règlements du Conseil ont force obligatoire dans leur intégralité et sont directement applicables dans tous les États membres de l'Union européenne dès leur publication dans le Journal officiel de l'Union européenne. | UN | ولوائح المجلس ملزمة في مجملها وقابلة للتطبيق مباشرة في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فور نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
La troisième Conférence scientifique au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification se tiendra pendant la quatrième session extraordinaire du Comité. Les jours et horaires des séances seront annoncés dans le Journal officiel de la session. | UN | وسيُعقد المؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية مكافحة التصحر إبّان انعقاد الدورة الاستثنائية الرابعة، وسيعلن عن مواعيد الاجتماعات في الجريدة الرسمية للدورة. |
On trouvera dans le Journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias, bars, banques, agences de voyage, etc.). | UN | ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين. |
Les règlements du Conseil ont force obligatoire dans leur intégralité et sont directement applicables dans tous les États membres de l'Union européenne dès leur publication dans le Journal officiel de l'Union européenne. | UN | وحالما تنشر لوائح المجلس في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي تصبح ملزمة ويتعين على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تنفذها بحذافيرها تنفيذا مباشرا. |
Les règlements du Conseil sont directement et légalement applicables dans les États membres de l'Union européenne dès leur publication dans le Journal officiel de l'Union européenne. | UN | وتصبح لوائح المجلس واجبة التطبيق مباشرة وقانونا في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فور نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |