"dans le katanga" - Traduction Français en Arabe

    • في كاتانغا
        
    La brigade comprendrait également un bataillon de réserve situé au quartier général de Kamina afin de répondre aux situations d'urgence dans le Katanga et les Kasaï. UN كما سيشمل اللواء كتيبة احتياطية تابعة للواء تتمركز في مقر اللواء في كامينا لتغطية حالات الطوارئ في كاتانغا وكاسيس.
    La sécurité continue d'être sérieusement compromise, non seulement dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, mais aussi dans le Katanga, dans la province Orientale et dans certaines régions de la province du Maniema. UN وما زالت التهديدات الأمنية الكبيرة قائمة، ليس فقط في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ولكن أيضا في كاتانغا ومقاطعة أورينتال وأجزاء من مقاطعة مانييما.
    Patrouilles quotidiennes, dont 80 dans l'Ituri, 76 dans le Nord-Kivu, 156 dans le Sud-Kivu, 11 dans le Katanga, 2 à Kisangani et 2 à Kinshasa UN دورية يومية تتألف من 80 دورية في إيتوري، و 76 دورية في كيفو الشمالية و 156 دورية في كيفو الجنوبية، و 11 دورية في كاتانغا ودوريتين في كيسانغاني ودوريتين في كينشاسا
    LA MONUSCO a créé trois nouveaux îlots de stabilité dans l'est de la République démocratique du Congo, portant leur nombre total à neuf, qui sont répartis dans le Katanga, le Nord-Kivu, la province Orientale et le Sud-Kivu. UN ٥٣ - وأنشأت البعثة ثلاث جزر استقرار إضافية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليصل مجموع جزر الاستقرار إلى تسعٍ في كاتانغا وكيفو الشمالية ومقاطعة أورينتال وكيفو الجنوبية.
    Ce processus a été lancé dans le Katanga et le Kasaï occidental le 9 mars, et dans le Sud-Kivu, le Nord-Kivu, l'Équateur, le Bandundu, le Kasaï oriental et dans la province Orientale entre les 2 et 6 avril. UN وفي 9 آذار/مارس، أُطلقت عملية التسجيل في كاتانغا وكاساي الغربية، وبين 2 و 6 نيسان/أبريل في مقاطعتي كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية ومقاطعة إكواتور وباندوندو وكاساي الشرقية.
    Il en est de même de l'aérodrome de Manono dans le Katanga où d'ailleurs le 6 mai dernier, à 13 heures environ, un avion inconnu, un C-130, a essayé d'atterrir sur la piste. UN وينطبق الكلام نفسه على مطار مانونو في كاتانغا حيث حاولت طائرة غير معروفة من طراز C-130 في 6 أيار/مايو الماضي، الهبوط على المدرج حوالي الساعة 13.00.
    En août, elle a également mené une vaste mission d'homologation des sites visés par l'Initiative de la chaîne d'offre d'étain de l'Institut international de recherche sur l'étain dans le Katanga. UN وفي آب/أغسطس، جرت إحدى عمليات التحقق الهامة في كاتانغا لمواقع التعدين التي تغطيها مبادرة سلسلة توريد القصدير التابعة للمعهد الدولي لبحوث القصدير في إطار تنفيذ الآلية الإقليمية لإصدار شهادات المنشأ.
    À la fin de l'exercice considéré, 17 autres sites, dans le Katanga, étaient en cours d'homologation. 32 des 67 sites homologués étaient couverts par le dispositif assurant la commercialisation de minéraux < < propres > > . UN وكان يجري التحقق من 17 موقعا من مواقع التعدين في كاتانغا قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. ومن بين مواقع التعدين هذه التي تم التحقق منها والبالغ عددها 67 موقعا، بلغ عدد المواقع التي يشملها النظام الذي يكفل استغلال المعادن النظيفة لأغراض تجارية 32 موقعا
    Vulnérabilité des petits exploitants Très peu de sociétés minières de la province savent comment faire face au nombre croissant de petits exploitants dans le Katanga, aujourd'hui estimé à 150 000. UN 40 - تقدر الكتلة المتنامية لعمال المناجم الحرفيين في كاتانغا الآن بنحو 000 150 عامل()، والقليل جدا من شركات التعدين في كاتانغا تعرف كيف تستجيب لهذه الأعداد الكبيرة.
    Aux termes de sa résolution 1565 (2004), le Conseil de sécurité a décidé d'accroître l'effectif de la MONUC de 5 900 militaires, ce qui a rendu possible le déploiement de brigades en Ituri et dans le Nord et Sud-Kivu, mais pas dans le Katanga et dans les Kasaïs. UN وقد قرر المجلس بموجب القرار 1565 (2004)، زيادة 900 5 فرد إلى قوام البعثة مما يسمح بنشر ألوئة في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ولكن ليس في كاتانغا وكاساي.
    La principale source de violence dans le Katanga n'est donc pas les groupes rebelles, mais la masse grandissante de petits exploitants artisanaux qui, faute de pouvoir gagner leur vie par d'autres moyens, occupent les concessions minières et les défendent comme si elles leur revenaient de droit. UN وعليه، فإن المصدر الرئيسي للعنف في كاتانغا هو المجموعة المتنامية من العاملين في مجال التعدين بطرق تقليدية الذين يقومون، بدافع تأمين سبل أخرى للعيش، باحتلال امتيازات التعدين وبالدفاع عن احتلالهم كما لو أنه من حقهم().
    67 sites miniers ont été homologués par les équipes conjointes (composées de membres de la MONUSCO et des autorités congolaises). 17 autres sites, dans le Katanga, étaient en cours d'homologation à la fin de l'exercice UN تم التحقق من 67 موقعا من مواقع التعدين من قِبل الأفرقة المشتركة (المؤلفة من البعثة والسلطات الكونغولية). وكان يجري التحقق من 17 موقعا آخر من مواقع التعدين في كاتانغا قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Jours-homme de patrouille (en moyenne, 52 patrouilles par jour x 30 soldats par patrouille x 365 jours en Ituri; 108 patrouilles par jour x 20 soldats par patrouille x 365 jours dans le Nord-Kivu; 52 patrouilles par jour x 31 soldats par patrouille x 365 jours dans le Sud-Kivu; et 32 patrouilles par jour x 20 hommes par patrouille x 365 jours dans le Katanga) UN (يوما x فردا) لتسيير الدوريات (في المتوسط، 52 دورية في اليوم x 30 جنديا لكل دورية x 365 يوما في إيتوري؛ و 108 دوريات في اليوم x 20 جنديا لكل دورية x 365 يوما في شمال كيفو؛ و 52 دورية في اليوم x 31 جنديا لكل دورية x 365 يوما في جنوب كيفو؛ و 32 دورية في اليوم x 20 جنديا لكل دورية x 365 يوما في كاتانغا)
    Les troupes étrangères et le RCD ont exploité intensément les richesses minérales concentrées dans le Katanga, la Province orientale et le Kasaï oriental, ce qui a poussé le Conseil de sécurité à décider de constituer " un groupe d'experts pour traiter la question de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo " par des forces d'occupation et des rebelles. UN وقد قامت القوات الأجنبية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية باستنزاف الثروات المعدنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كاتانغا والمقاطعة الشرقية وشرقي كاساي، مما حدا بمجلس الأمن إلى إنشاء فريق خبراء معني بمسألة استغلال قوات المحتلين والمتمردين استغلالاً غير شرعي للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من ثرواتها(4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus