"dans le kivu" - Traduction Français en Arabe

    • في كيفو
        
    • في منطقة كيفو
        
    • إلى كيفو
        
    De nombreux témoignages font aussi état d'insupportables odeurs des charniers un peu partout dans le Kivu. UN كما تشير شهادات كثيرة إلى وجود روائح كريهة بشكل غير محتمل لركام جثث في كل مكان تقريبا في كيفو.
    Les responsabilités sont partagées et très complexes; les conflits interethniques persistent depuis des années dans le Kivu. UN والمسؤولية عن ذلك متداخلة ومعقدة للغاية؛ بسبب استمرار الصراعات فيما بين اﻷعراق منذ عدة سنوات في كيفو.
    De nombreux réfugiés auraient quitté les camps pour s'installer dans le Kivu septentrional, particulièrement à Masisi, Bwito et Kalehe en s'intégrant à la population hutu banyarwanda. UN وتفيد التقارير بأن عددا كبيرا من اللاجئين قد غادر المخيمات واستوطن في كيفو الشمالية، وبخاصة مازيزي، وبويتو، وكاليهي، وأصبحوا جزءا من السكان الهوتو من فئة بانيارواندا الهوتو.
    Les responsabilités sont partagées et très complexes; de fait les conflits interethniques persistent depuis des années dans le Kivu. UN إن الحالة معقدة جدا، وهناك أكثر من قطاع يمكن لومه، إزاء تواصل المنازعات في الواقع بين اﻹثنيات على مدى سنوات عديدة في كيفو.
    Reconnaissant la charge considérable que représente pour le pays hôte et les populations locales l'accueil en grand nombre de réfugiés venant du Rwanda et du Burundi, et gravement préoccupée par l'aggravation des affrontements ethniques dans le Kivu à la suite de cet afflux, UN وإذ تدرك العبء الثقيل، الذي يمثله للبلد المستضيف وللسكان المحليين، استقبال أعداد كبيرة من اللاجئين القادمين من رواندا وبوروندي، وإذ يقلقها بالغ القلق تفاقم المواجهات الاثنية في منطقة كيفو إثر هذا التدفق،
    - Présence de soldats en uniforme rwandais dans le Kivu. UN - وجود جنود يرتدون الزي العسكري الرواندي في كيفو.
    En conséquence, la situation humanitaire dans le Kivu a continué de se détériorer. UN 19 - ونتيجة لذلك، استمر تدهور الحالة الإنسانية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Il appartient à la MONUC d'encourager ses partenaires locaux et internationaux à poursuivre leurs efforts en faveur du règlement du conflit et les aider à y parvenir en augmentant ses effectifs civils et le nombre de ses observateurs militaires dans le Kivu. UN ويتعين على البعثة العمل على تشجيع ومساعدة الشركاء المحليين والدوليين في جهود حل الصراع، وذلك بتوسيع نطاق وجود موظفيها المدنيين ومراقبيها العسكريين في كيفو.
    II. Poursuite des conflits armés tribaux dans le Kivu (situation antérieure au 2 août) UN ثانيا - استمرار الصراعات القبلية المسلحة في كيفو )الحالة السابقة على ٢ آب/أغسطس(
    Toutefois, des tensions persistent et se sont même accentuées entre les communautés locales dans le Kivu, notamment entre les factions armées à base ethnique devant être intégrées dans les forces armées congolaises. UN ومع ذلك، فإن التوترات بين المجتمعات المحلية في كيفو لا تزال مستمرة، بل وزادت، بما في ذلك التوتر القائم بين الجبهات المسلحة القائمة على أساس عرقي والمقرر إدماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Si à Kinshasa la Rapporteuse spéciale a pu constater une collaboration harmonieuse entre les membres des différentes composantes politiques, la situation semble différente entre les leaders locaux dans le Kivu. UN 50 - وإذا استطاعت المقررة الخاصة في كنشاسا أن تلاحظ وجود تعاون منسجم بين أفراد مختلف العناصر السياسية، إلا أن الحالة تختلف تماما بين الزعماء المحليين في كيفو.
    III. Violations massives de droits de l'homme Malgré les efforts accomplis dans le processus de paix en République démocratique du Congo, de violents affrontements sont survenus à l'est du pays, en particulier entre les milices lendu et hema en Ituri, et entre le RCD-Goma, les MaïMaï et d'autres groupes armés dans le Kivu. UN 22 - بالرغم من الجهود المبذولة في إطار عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقعت مواجهات عنيفة في شرق البلد، بشكل خاص بين ميليشيات ليندو وهيما في إيتوري، وبين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما والماي - ماي والفئات المسلحة الأخرى في كيفو.
    Les offensives militaires en cours dans le Kivu continuent d'être la source de grandes souffrances, de nuire au bon déroulement des activités de désarmement, démobilisation, rapatriement ou réinstallation et réinsertion et laissent planer le risque de voir des États voisins s'engager de nouveau directement dans les combats. UN 99 - لا تزال الأعمال الهجومية العسكرية الدائرة في كيفو تسبب المعاناة على نطاق واسع، وتقوّض أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، وتهدد بعودة الدول المجاورة إلى التدخل بشكل مباشر.
    En octobre 1994, environ un million et demi de réfugiés avaient été dénombrés au Zaïre (850 000 dans le Kivu septentrional et 300 000 dans le Kivu méridional) et en République-Unie de Tanzanie (460 000). UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بلغ عدد اللاجئين إلى زائير نحو ٥,١ مليون شخص )٠٠٠ ٠٥٨ منهم في كيفو الشمالية و٠٠٠ ٠٠٣ في كيفو الجنوبية(، وبلغ عدد اللاجئين ٠٠٠ ٠٦٤ شخص في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le déploiement simultané du Contingent zaïrois pour la sécurité dans les camps, composé d'agents de sécurité zaïrois, et du Groupe de liaison pour la sécurité civile, composé d'officiers des forces de police et des forces armées étrangères, a débuté immédiatement dans les camps du Kivu septentrional et s'est achevé le 15 mai dans le Kivu méridional. UN فقد بدأ على الفور في مخيمات كيفو الشمالية وزع الوحدة الزائيرية ﻷمن المخيمات، المؤلفة من موظفي أمن زائيريين، والفريق المدني للاتصال اﻷمني، المؤلف من ضباط شرطيين وعسكريين أجانب، وتم ذلك أيضا في كيفو الجنوبية في ١٥ أيار/مايو.
    Malgré les progrès politiques réalisés au niveau national, les hostilités se sont poursuivies dans l'est, en particulier entre les milices Lendu et Hema dans l'Ituri et entre le RCD-Goma, les Maï Maï et d'autres groupes armés dans le Kivu. UN 8 - وعلى الرغم مما أحرز من تقدم سياسي على الصعيد الوطني، استمرت أعمال القتال في الشرق، وبخاصة بين الميلشيات التابعة لكل من قبيلتي ليندو وهيما في مقاطعة إيتوري، وبين القوات التابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وجماعات الماي ماي وغيرها من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Par contre, la composante police civile assumera les tâches suivantes : a) promotion des arrangements en matière de sécurité à Kinshasa; b) contribution à la formation d'une unité de police intégrée; et c) poursuite de l'évaluation et de la planification de son rôle futur dans les secteurs stratégiques (comme l'Ituri et certains endroits dans le Kivu). UN وبدلا من ذلك، سيتركز عمل عنصر قوة الشرطة المدنية على ما يلي: (أ) المساعدة في الترتيبات الأمنية في كينشاسا؛ (ب) الإسهام في تدريب وحدة الشرطة الموحدة؛ (ج) مواصلة تقييم وتخطيط دورها في المستقبل في المناطق الاستراتيجية الرئيسية (مثل إيتوري وبعض المواقع في منطقة كيفو).
    mettre en place une protection internationale et des responsables de programme dans le Kivu. nombre de personnel déployé. UN نشر موظفين معنيين بالحماية الدولية والبرامج إلى كيفو. • عدد الموظفين الذين تم نشرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus