"dans le monde extérieur" - Traduction Français en Arabe

    • في العالم الخارجي
        
    • بالعالم الخارجي
        
    • إلى العالم الخارجي
        
    sur les activités de la da'wa pour la tenue de davantage de symposiums en vue de rectifier l'image de la civilisation musulmane dans le monde extérieur UN حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    Or, ces petits prennent leurs premiers pas dans le monde extérieur. Open Subtitles و الآن يخطو هذانِ الجروان أولى .خطواتهما في العالم الخارجي
    Non, elles se sont tellement amusées dans le monde extérieur, qu'elles ont décidé d'y rester. Open Subtitles لا، أمضين جميعاً وقتاً رائعاً في العالم الخارجي بحيث قررن البقاء
    Cependant, d'importants événements survenus dans le monde extérieur avaient influé sur les négociations et l'application de diverses mesures protectionnistes avait eu, en particulier, des effets néfastes sur la situation économique des pays en développement. UN بيد أن بعض الأحداث الكبرى التي حدثت في العالم الخارجي قد أثرت على المفاوضات، وكان لتطبيق مختلف التدابير الحمائية، بوجه خاص، أثر سلبي على الحالة الاقتصادية في البلدان النامية.
    Ici, c'est dur... sans savoir ce qui se passe dans le monde extérieur, en se demandant si... quand... quand on rentrera chez nous... Open Subtitles ... من الصعب . عدم معرفة مايحدث بالعالم الخارجي ... أتسآئل ماذا لو
    Ne vous en faites pas, le temps que vous retourniez dans le monde extérieur, vous ne vous souviendrez de rien. Open Subtitles بالوقت الذي ستعودون به إلى العالم الخارجي لن تتذكروا شيئاً مما سمعتموه
    o 5/31-DW sur les activités de la Dawa pour la tenue de davantage de symposiums en vue de rectifier l'image de la civilisation musulmane dans le monde extérieur UN قرار رقم 5/31 - د حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    5/32-DW Résolution sur les activités de la da'wa par la tenue de davantage de symposiums en vue de rectifier l'image de la civilisation musulmane dans le monde extérieur UN 5/32 - د حول نشاطات الدعوة لعقد المزيد من الندوات لتوضيح صورة الإسلام الحضارية في العالم الخارجي
    Les hommes ont souvent le statut de décideurs et de représentants de la famille dans le monde extérieur alors que les femmes ne sont considérées que sous l'angle du statut d'épouses, filles, sœurs et nièces d'un tel. UN فغالباً ما يكون للرجال وضع متخذي القرارات وممثلي الأسرة في العالم الخارجي في حين لا يُنظر إلى النساء إلا بصفتهن زوجات وأخوات وبنات أخ أو أخت فلان.
    Je me suis dis que j'allais écouter ce qui se passe dans le monde extérieur. Open Subtitles كنت أود أن أرى مايجري في العالم الخارجي
    Tu sais, dans le monde extérieur, y a des sorbets aux fraises, des mini taquitos, des Toaster Strudel. Open Subtitles لديهم هذه الأشياء في العالم الخارجي... بينكبيري وتاكويتوس مصغرة، محمصة ستروديل...
    Je veux dire, dans le monde extérieur, vous verrez parfois des voitures s'arrêter pour une vieille dame qui a un pneu crevé. Open Subtitles اقصد في العالم الخارجي سترى بين الحين والآخر سيل من السيّارات تقودها امرأة عجوز مع ثقب في الاطار .
    86. Autre élément de l'équation : la tendance, dans le monde extérieur, vers la privatisation du secteur public, qui était d'ailleurs assez poussée dans certains pays. UN ٨٦ - ثمة عنصر آخر في عناصر الموضوع وهو الاتجاه السائد في العالم الخارجي ازاء خصخصة القطاع العام، والذي وصل مرحلة متقدمة في بعض البلدان.
    86. Autre élément de l'équation : la tendance, dans le monde extérieur, vers la privatisation du secteur public, qui était d'ailleurs assez poussée dans certains pays. UN ٨٦ - ثمة عنصر آخر في عناصر الموضوع وهو الاتجاه السائد في العالم الخارجي ازاء خصخصة القطاع العام، والذي وصل مرحلة متقدمة في بعض البلدان.
    dans le monde extérieur, ça ne signifie rien... et pas beaucoup plus ici, au siège de la Marine à Washington. Open Subtitles في العالم الخارجي هذا لا يعني شيئاً و هنا في ترسانة (واشنطن) البحرية لا يعني أكثر مما يعنيه للعالم الخارجي
    Pour convaincre Greta qu'elle ne voudrait pas vivre dans le monde extérieur, je lui montrais la chose qui faisait le plus peur : Open Subtitles لأقنع (غريتا) بأنها لا تريد العيش في العالم الخارجي أريتها الأمر الأكثر إثارة للخوف الذي فكرت فيه
    La Conférence a rendu hommage aux résultats et résolutions auxquels ont abouti les conférences et séminaires internationaux organisés par le Secrétariat général sur la culture, la dawa et la civilisation islamiques en vue de restaurer l'image civilisationnelle de l'Islam dans le monde extérieur. UN 99 - وأشاد المؤتمر بالنتائج والقرارات التي انبثقت عن المؤتمرات الإسلامية والحلقات الدراسية التي نظمتها الأمانة العامة حول الثقافة الإسلامية والدعوة والحضارة لتصحيح الصورة الحضارية للإسلام في العالم الخارجي.
    Peut-on parler d'un blocus lorsqu'un pays a accès à plusieurs États dans le monde extérieur et ne peut avoir des relations économiques normales avec un État dont il occupe les territoires et dont il tue brutalement la population depuis 1987? Je ne parlerai pas de tous ces massacres. UN أيمكننا التكلم عن حصار عندما يكون لبلد القدرة على الوصول إلى دول عديدة في العالم الخارجي ولا يمكنه التمتع بعلاقات اقتصادية طبيعية مع دولة واحدة احتل أراضيها ويقتل سكانها بوحشية منذ عام 1987؟ ولن أسرد كل تلك المذابح؛ فيكفي أن أذكر مذبحة خوجالي في عام 1992، التي قتل فيها المعتدون الأرمن 000 1 مدني بريء.
    Tels sont les défis auxquels la Conférence sera désormais confrontée: nous pourrons tous observer, dans le monde extérieur, comment les potentialités de cette évolution positive aux États-Unis et sur la scène mondiale sont mises à profit, tout en défendant bien entendu les intérêts vitaux de la sécurité nationale de chacun de nos pays. UN لكن تلك هي التحدِّيات التي سيواجهها المؤتمر حالياً؛ أما بقيِّتنا في العالم الخارجي فسنراقب كيف سيتم، من ناحيـة، دفع الإمكانات الكامنة في هذا التغيُّر الإيجابي الذي تشهـده الولايات المتحدة والساحة العالمية إلى أقصى حدّ، في الوقت الذي يجري فيه الدفاع، بطبيعة الحال، عن المصالح الأمنية الوطنية الحيوية لكل واحد منا، من الناحية الأخرى.
    Bela, nous sommes dans le monde extérieur. Normal que ça sente l'humain. Open Subtitles (بيلا)، نحن بالعالم الخارجي ستشم رائحة بشر
    Bela, nous sommes dans le monde extérieur. Normal que ça sente l'humain. Open Subtitles (بيلا)، نحن بالعالم الخارجي ستشم رائحة بشر
    Votre famille doit quitter la communauté et retourner dans le monde extérieur. Open Subtitles عائلتك يجب أن تترك مجتمعنا و تعود إلى العالم الخارجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus