Le même jour, au moins trois Palestiniens ont été blessés, dont un grièvement lors d'une incursion menée par les forces d'occupation israéliennes dans la ville de Jénine, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وفي اليوم ذاته، أصيب ما لا يقل عن ثلاثة فلسطينيين كانت إصابة أحدهم خطيرة وذلك في أثناء اجتياح قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية لبلدة جنين في شمال الضفة الغربية. |
Les Palestiniens ne sont pas autorisés à creuser des puits artésiens dans le nord de la Cisjordanie parce qu’ils pompent de l’eau des nappes aquifères du nord et de l’ouest. | UN | ولا يسمح للفلسطينيين حفر آبار ارتوازية في شمال الضفة الغربية ﻷنهم يقومون بضخ المياه هناك من مستودعات طبيعية للمياه في الشمال والغرب. |
Par ailleurs, il a été signalé que les autorités israéliennes avaient aplani plus de 500 dounams de terre situés à proximité du village de Khiljan dans la zone de D’jenine pour étendre les activités de taille de pierres dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وفي حدث منفصل، أفيد بأن القوات اﻹسرائيلية قامت بتسوية ما يزيد على ٠٠٥ دونم من اﻷراضي بالقرب من قرية خلجان في منطقة جنين، بغية توسيع نطاق عمليات المحاجر اﻹسرائيلية في شمال الضفة الغربية. |
Un homme qui est apparemment résident des territoires a essayé de poignarder un Israélien qui l'avait pris en auto-stop dans sa voiture à proximité du Kibboutz Metzer, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وحاول أحد سكان اﻷراضي فيما يبدو، طعن اسرائيلي كان قد أخذه معه في سيارته بالقرب من كيبوتز ميتز في الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
Des postes de contrôle ont été mis en place ou rétablis sur les routes principales, en particulier dans le nord de la Cisjordanie et autour de Naplouse. | UN | كما نُصبت نقاط التفتيش أو أُعيد تشغيلها على الطرق الرئيسية، وبخاصة في شمالي الضفة الغربية وحول نابلس. |
En mars 2010, dans le nord de la Cisjordanie, des soldats israéliens auraient tué par balles quatre civils palestiniens, au cours de deux incidents distincts. | UN | 46 - وفي شمال الضفة الغربية أطلق الجنود الإسرائيليون النار في آذار/مارس 2010 فقتلوا أربعة مدنيين فلسطينيين في واقعتين منفصلتين، كما ذكرت التقارير. |
Des activités de sensibilisation et d'information ont été menées dans le but de sensibiliser les populations des régions touchées (dans le nord de la Cisjordanie, dans le territoire palestinien occupé) à l'existence du Bureau du Registre des dommages ainsi qu'à la possibilité de déposer des demandes d'enregistrement de dommages et des conditions à remplir pour ce faire. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة الدعوة والإعلام لإبلاغ سكان المناطق المتضررة في شمال الضفة الغربية من الأراضي الفلسطينية المحتلة بوجود مكتب السجل وإمكانية ملء مطالبة لتسجيل وقوع ضرر، والشروط اللازمة لذلك. |
Toujours ce vendredi, les troupes d'occupation israéliennes ont lancé un raid contre la ville de Tubas, dans le nord de la Cisjordanie, et ont arrêté cinq Palestiniens: Ali Daraghmah, Abdullah Draghmah, Mohamed Daraghmah, Mohamed Abu Mehsen et Hasan Abu Mehsen. | UN | وفي يوم الجمعة ذاك أيضاً، اجتاح جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية بلدة طوباس في شمال الضفة الغربية واحتجزوا خمسة فلسطينيين. والمحتجزون هم علي الضراغمة، وعبد الله الضراغمة، ومحمد الضراغمة، ومحمد أبو محسن، وحسن أبو محسن. |
En septembre dernier, le Comité s'est félicité du retrait israélien de la bande de Gaza et de quatre colonies de peuplement dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، رحبت اللجنة بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أربع مستوطنات في شمال الضفة الغربية. |
Le même jour, les forces d'occupation israéliennes avaient abattu un jeune homme de 18 ans, Basim Kalbouneh, d'une balle dans la tête alors que celuici était debout sur le toit de sa maison, à Naplouse, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية الرصاص في نفس اليوم على بسيم كلبوني البالغ 18 عاماً من العمر عندما كان يقف على سطح منزله في مدينة نابلس الواقعة في شمال الضفة الغربية فأصابته إصابة قاتلة في رأسه. |
Un peu plus tôt, les forces d'occupation israéliennes avaient tué un Palestinien et en avaient blessé gravement un autre dans le village de Beita situé dans le nord de la Cisjordanie, près de Naplouse. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في وقت سابق، النار على فلسطيني وأردته قتيلاً كما أصابت فلسطينياً آخر بجروح خطيرة في قرية بيتَ الواقعة على مقربة من نابلس في شمال الضفة الغربية. |
Les 16 colonies construites dans la bande de Gaza et les 3 colonies construites dans le nord de la Cisjordanie ont été démantelées en 2005 durant la mise en œuvre de ce qu'il est convenu d'appeler le plan de désengagement. | UN | وقد جرى تفكيك 16 مستوطنة في قطاع غزة وثلاث مستوطنات في شمال الضفة الغربية في عام 2005 أثناء تنفيذ ما سمي بخطة فك الارتباط. |
Ce double jeu du Premier Ministre israélien a abouti à l'octroi par un comité ministériel d'un statut officiel aux implantations sauvages de < < Bruchin > > , < < Rechelim > > et < < Sansana > > , dans le nord de la Cisjordanie occupée. | UN | وإن الجهود المخادعة هذه التي يقوم بها رئيس الوزراء الإسرائيلي نفسه شملت قيام لجنة وزارية بـ ' ' إضفاء الشرعية`` على بؤر بروخين وريحاليم وسانسانا الاستيطانية في شمال الضفة الغربية المحتلة. |
Les heurts se sont produits lorsque des soldats des FDI ont tenté d’empêcher des Palestiniens de détruire une route récemment revêtue par des colons d’Avni Hefets dans le nord de la Cisjordanie. (Ha’aretz, 1er mars) | UN | وحدثت الصدامات عندما حاولت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي منع الفلسطينيين من تحطيــم طريــق عبﱠده مؤخرا مستوطنون من مستوطنة أفني هيفيتس في شمال الضفة الغربية. )هآرتس، ١ آذار/ مارس( |
Le 17 novembre 1998, il a été signalé que des colons occupaient toujours le sommet d’une colline près de la colonie de Qadumim, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | ١١ - في ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن المستوطنين واصلوا اﻹحتفاظ بحصن على قمة تل يقع بالقرب من مستوطنة قدوميم في شمال الضفة الغربية. |
88. Le 29 août 1994, un camion transportant des boissons a été détourné par un groupe d'adolescents arabes brandissant des fusils, près de la colonie d'Oranit, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | ٨٨ - في ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤، اختطفت مجموعة من الشبان العرب شاهري اﻷسلحة شاحنة تحمل مشروبات قرب مستوطنة أورانيت، في شمال الضفة الغربية. |
Le 7 mars 2011, un groupe d'au moins 12 colons de l'> > avant-poste > > d'Esh Kodesh, dans le nord de la Cisjordanie, a attaqué des Palestiniens dans le village voisin de Qusra. | UN | 24 - في 7 آذار/مارس 2011، هاجمت مجموعة من المستوطنين لا يقل عددهم عن 12 مستوطنا من " بؤرة " إيش خوديش في شمال الضفة الغربية فلسطينيين من قرية قصرة المجاورة. |
Le Parlement israélien a récemment approuvé un plan visant à évacuer militairement la bande de Gaza et à en retirer l'ensemble des colonies de peuplement, de même qu'à démanteler quatre colonies situées dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وقد اعتمد البرلمان الإسرائيلي مؤخرا خطة لانسحاب عسكري من قطاع غزة وإزالة كل المستوطنات الموجودة هناك، فضلا عن تفكيك أربع مستوطنات في الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
Le 14 août 2002, il a adopté le tracé de ladite < < clôture > > pour les travaux de la phase A, en vue de la construction d'un ouvrage de 123 kilomètres de long dans le nord de la Cisjordanie à partir du poste de contrôle de Salem (au nord de Djénine) jusqu'à la colonie de peuplement d'Elkana. | UN | وفي 14 آب/أغسطس 2002، اعتمد مسار ذلك " السياج " للعمل في المرحلة ألف، بغية تشييد مجمع طوله 123 كيلومترا في الجزء الشمالي من الضفة الغربية يمتد من نقطة تفتيش سالم (شمال جنين) إلى مستوطنة إلكانا. |
Un jeune Palestinien de 14 ans, Diya'Hawadreh, a été tué par balle par les forces d'occupation israéliennes dans l'enceinte de l'hôpital principal de Djénine, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار على غلام فلسطيني آخر عمره 14 عاماً فأردته قتيلاً في أرض المستشفى الرئيسي بمدينة جنين الواقعة في شمالي الضفة الغربية. |
En outre, le PNUD, avec l'appui de l'Agency for International Development des États-Unis, a mis en place un centre pour la démarginalisation des femmes rurales dans le village de Shufa, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بإنشاء مركز لتمكين المرأة الريفية في قرية شوفة بشمال الضفة الغربية. |