"dans le plan de financement pluriannuel" - Traduction Français en Arabe

    • في الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • للإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • من إطار التمويل المتعدد السياسات
        
    • يشملها الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    Les indicateurs d’objectifs dans le plan de financement pluriannuel concernent tous des régions auxquelles le Fonds apporte une contribution significative, à la fois grâce à ses efforts de sensibilisation dans l’ensemble et grâce à ses programmes de pays. UN والمؤشرات على مستوى الغايات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات تعكس جميعا المجالات التي يقدم فيها الصندوق مساهمة كبيرة من خلال جهود الدعوة العالمية ومن خلال برامجه القطرية على حد سواء.
    Les synergies obtenues peuvent être renforcées dans le plan de financement pluriannuel (PFP) et dans la nouvelle structure des centres régionaux en : UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    Les quatre principales stratégies identifiées dans le plan de financement pluriannuel en vue d’obtenir des résultats sont les suivantes: la sensibilisation; le renforcement des capacités à l’échelle nationale; l’édification et l’utilisation d’une base de connaissances; et la promotion, le renforcement et la coordination des partenariats. UN وتتمثل الاستراتيجيات الرئيسية الأربع لتحقيق النتائج المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات في: الدعوة؛ وتعزيز القدرات الوطنية؛ وبناء واستخدام قاعدة معرفة؛ وتشجيع الشراكات، وتعزيزها وتنسيقها.
    Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En ce qui concernait les dépenses au titre des programmes, il a expliqué que, bien que les ressources de base aient été inférieures à l'objectif fixé pour 2003 dans le plan de financement pluriannuel, le financement n'avait en fait pas diminué. UN وفيما يتعلق بنفقات البرنامج، قال إنه بالرغم من انخفاض الموارد الأساسية عن الهدف المحدد للإطار التمويلي المتعدد السنوات لعام 2003، إلا أن التمويل لم يتقلص في الحقيقة.
    Les quatre stratégies comprises dans le plan de financement pluriannuel sont les suivantes: la sensibilisation; le renforcement des capacités à l’échelle nationale; l’édification et l’utilisation d’une base de connaissances; et la promotion, le renforcement et la coordination des partenariats. UN وتتمثل الاستراتيجيات الأربع الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات في الدعوة؛ وتعزيز القدرات الوطنية؛ وبناء واستخدام قاعدة للمعرفة؛ وتشجيع الشراكات، وتعزيزها وتنسيقها.
    Elle a ajouté qu'un tel appui montrait que le scénario 2 du FNUAP dans le plan de financement pluriannuel n'était pas excessivement optimiste. UN وأضافت أن هذا الدعم يشير إلى أن السيناريو 2 للصندوق المعد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم يتسم بالمبالغة في التفاؤل.
    Elle a ajouté qu'un tel appui montrait que le scénario 2 du FNUAP dans le plan de financement pluriannuel n'était pas excessivement optimiste. UN وأضافت أن هذا الدعم يشير إلى أن السيناريو 2 للصندوق المعد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم يتسم بالمبالغة في التفاؤل.
    Quant aux dépenses d'appui aux activités opérationnelles des organismes des Nations Unies, elles ont atteint 81 millions de dollars, ce qui est en accord avec l'objectif établi dans le plan de financement pluriannuel (82 millions de dollars). UN وبلغت قيمة الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة 81 مليون دولار، وهو مبلغ متطابق مع هدف 82 مليون دولار المحدد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En 2005, les contributions au titre des ressources de base se sont chiffrées à 22 millions, contre 25,4 millions prévus dans le plan de financement pluriannuel, et étaient inférieures à celles recueillies en 2004, à savoir 23,2 millions de dollars. UN وبلغت المساهمات الأساسية لعام 2005 ما قدره 22 مليون دولار، مقابل المبلغ المتوقع في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق وقدره 25.4 مليون دولار.
    La délégation souhaitait obtenir l'assurance que l'expression telle qu'elle était employée dans le plan de financement pluriannuel ne signifiait pas que le Fonds appuyait l'avortement en tant que méthode de planification familiale. UN وطلب الوفد تقديم ضمانات على أن المصطلح المستخدم في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا ينطوي على تأييد للإجهاض باعتباره وسيلة من وسائل تنظيم الأسرة.
    Elles se sont enquises de la possibilité d'harmoniser le cycle du PCT avec ceux du plan de financement pluriannuel et du budget d'appui biennal et ont demandé qu'à l'avenir les rapports contiennent des informations sur la façon dont le PCT avait contribué aux objectifs fixés dans le plan de financement pluriannuel. UN وسألت عما إذا كان من الممكن مواءمة دورة برنامج المشورة التقنية مع دورات إطار التمويل المتعدد السنوات، وميزانية الدعم لفترة السنتين. وطلبت الوفود أيضا أن تتضمن التقارير في المستقبل معلومات عن الكيفية التي يسهم بها برنامج المشورة التقنية في تحقيق الأهداف المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    3. Décide que la coopération Sud-Sud est considérée comme un moteur du développement et d'intégrer cette notion dans le plan de financement pluriannuel. UN 3 - يقرر اعتبار التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا حفازا على فعالية التنمية، وإدراجه في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En 2005, les contributions au titre des ressources de base se sont chiffrées à 22 millions, contre 25,4 millions prévus dans le plan de financement pluriannuel, comme l'indique le tableau suivant : UN ولم تتجاوز المساهمات الأساسية لعام 2005 مبلغ 22 مليون دولار، مقابل المبلغ المتوقع في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق وقدره 25.4 مليون دولار، على النحو المبين في الجدول التالي:
    Les recettes au titre des ressources ordinaires se sont élevées à environ 268,7 millions de dollars, soit moins que prévu dans le plan de financement pluriannuel. UN فقد بلغت الإيرادات من الموارد العادية حوالي 268.7 مليون دولار، وهي دون المبلغ المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    La situation au des ressources ordinaires demeure un problème majeur, qui empêche le PNUD d'atteindre les objectifs énoncés dans le plan de financement pluriannuel. UN ولا تزال حالة الموارد العادية تشكل تحديا للبرنامج الإنمائي في مجال بلوغ الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel stratégique. UN البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات الخطة الاستراتيجية.
    Elles se sont félicitées des efforts entrepris par les Volontaires des Nations Unies pour aligner leurs activités sur les objectifs établis dans le plan de financement pluriannuel et dans le rapport annuel axé sur les résultats. UN وأثنت الوفود على الجهود التي يبذلها المتطوعون لتوفيق سياقات أعمالهم مع الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Pour conclure, il a remercié le Gouvernement néerlandais de sa généreuse contribution au Fonds, ainsi que de l'engagement de contributions pluriannuelles qu'il avait précédemment annoncé, c'était là un exemple du rôle constructif que jouaient les donateurs dans le plan de financement pluriannuel. UN وأعرب في الختام عن امتنانه لحكومة هولندا على ما قدمته من مساهمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان ولما سبق أن أعلنته من تبرعات لسنوات عديدة. ولاحظ أن هذه الظاهرة تشكل مثالا جيدا على المساهمة الإيجابية التي تقدمها الجهات المانحة للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Les résultats à l'actif du PNUD dans ces domaines étaient évalués en fonction des résultats escomptés énoncés dans le plan de financement pluriannuel. UN وقد قُيّم أداء البرنامج الإنمائي في تلك المجالات على ضوء النتائج المرجوة من إطار التمويل المتعدد السياسات.
    Il a par ailleurs demandé au PNUD d'affiner ses méthodes et de continuer à améliorer les indicateurs quantitatifs et qualitatifs figurant dans le plan de financement pluriannuel afin de pouvoir mieux analyser les progrès réalisés et les résultats obtenus dans le temps. UN وفي الوقت ذاته، طلب المجلس التنفيذي إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة النهوض بمنهجيته والاستمرار في تعزيز وصقل التدابير الكمية والنوعية التي يشملها الإطار التمويلي المتعدد السنوات وذلك بغرض تحسين تحليل التقدم المحرز والنتائج المحققة بمرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus