"dans le portefeuille" - Traduction Français en Arabe

    • في حافظة
        
    • في الحافظة
        
    • في محفظة
        
    • في إطار حافظة
        
    • الحافظات الاستثمارية
        
    • في المحفظة
        
    • جزء من حافظة
        
    La principale raison de ce modeste écart est due au fait que la part des actions dans le portefeuille de la Caisse était plus faible au début de la période. UN وكان السبب الرئيسي لهذا الانخفاض الطفيف في الأداء هو انخفاض ترجيح الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات السابقة.
    Parmi les clients du système des Nations Unies, le PNUD restait le plus important dans le portefeuille de projets. UN وظلّ البرنامج الإنمائي يمثل أكبر زبون وحيد من الأمم المتحدة في حافظة المشاريع.
    Ce montant est garanti par des placements détenus dans le portefeuille d'UNIFEM. UN ويوضع ضمانا لهذا المبلغ استثمارات يحتفظ بها في حافظة الصندوق.
    C'est pourquoi elles occupent une place importante dans le portefeuille de la Caisse. UN ويبرر هذا الاتجاه النسبة الكبيرة التي تحظى بها الأسهم في الحافظة.
    C'est pourquoi on a augmenté la part de ces actifs dans le portefeuille. UN وهذا الاتجاه التاريخي يوفر التفسير المنطقي لما تحظى به الأسهم من ترجيح متزايد في الحافظة.
    J'ai trouvé une housse de portable, mais pas de téléphone, et 500 $ dans le portefeuille de la victime. Open Subtitles عثرنا على حافظة هاتف خليوي، ولكن لا يوجد هاتف و 500 دولار نقدا في محفظة الضحية
    56. Les pays ont indiqué différentes raisons pour expliquer la tendance à la baisse du nombre de propositions de projet soumises: la principale était la modicité des ressources financières disponibles pour les activités liées à la DDTS et/ou des affectations précises dans le portefeuille des donateurs. UN 56- وذكرت البلدان أسباباً مختلفة لاتجاه تراجع تقديم مقترحات المشاريع. ويُعزى السبب الرئيسي إلى محدودية تيسر الموارد المالية للأنشطة المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو الاعتمادات المحددة في إطار حافظة الجهات المانحة.
    De plus, en créant les deux postes supplémentaires demandés, on établirait pour l'équipe nord-américaine un organigramme analogue à celui qui existe actuellement pour les autres régions géographiques représentées dans le portefeuille d'actions. UN كما أن إضافة موظفين اثنين آخرين لشؤون الاستثمارات يوجد ملاكا وظيفيا لفريق أمريكا الشمالية مماثلاً لملاك الموظفين الموجود حالياً في المناطق الجغرافية الأخرى التي لديها موجودات في حافظة الأسهم.
    Plusieurs facteurs influent sur la marge d'intermédiation, notamment les dépenses de fonctionnement des banques, le maintien d'une réserve obligatoire, les taux d'inflation et l'importance relative des prêts productifs dans le portefeuille d'une institution. UN وهامش التوسيط تؤثر فيه عوامل عدة، من بينها، نفقات تشغيل المصارف، والاحتياجات من الاحتياطي القانوني، ومعدلات التضخم، واﻷهمية النسبية للقروض المعدومة في حافظة المؤسسة.
    L'augmentation enregistrée dans le portefeuille environnement est due en partie au grand nombre de projets financés par le FEM et exécutés par le PNUD au cours des six dernières années et qui sont maintenant en voie d'achèvement. UN وتعزى الزيادة في حافظة البيئة جزئيا إلى ارتفاع عدد المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية والتي نفذها البرنامج الإنمائي على مدى السنوات الست الأخيرة التي هي الآن في نهايتها.
    Le programme régional a contribué à l'emploi des jeunes par un projet centré sur ce thème dans son portefeuille de projets sur la réduction de la pauvreté, ainsi que par des activités relevant du projet sur l'énergie; il a également contribué à l'autonomisation des jeunes dans le portefeuille de projets relatif à la gouvernance. UN وقد دعم البرنامج الإقليمي عمالة الشباب من خلال مشروع يركز على هذا الموضوع في حافظة الفقر، وكذلك من خلال أنشطة في إطار مشروع الطاقة، وعزز تمكين الشباب في حافظة الحكم.
    Deux faits marquants se détachent : l'intégration, dans le portefeuille de VNU, des activités humanitaires et de celles qui sont liées à un conflit et l'emploi, pour la première fois, de nationaux comme volontaires ONU dans leur propre pays. UN وبرز معلمان رئيسيان هما: تعميم الأنشطة الإنسانية والمتصلة بالنزاعات في حافظة برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛ والاستعانة لأول مرة بمواطنين كمتطوعين للأمم المتحدة في بلدانهم.
    Elle a notamment augmenté de 74 % le nombre de marchés émergents et de marchés < < périphériques > > représentés dans le portefeuille, soit 40 pays supplémentaires, par des achats de fonds indiciels cotés sur ces marchés. UN فقد عمدت بوجه خاص إلى زيادة عدد بلدان الأسواق الناشئة والجديدة الممثلة في حافظة أوراقها المالية بنسبة 74 في المائة، أو 40 بلدا، عن طريق الشراء من صندوق المؤشرات المتداول للأسواق الجديدة.
    En valeur nominale, le montant des primes dans le portefeuille des assurances-vies est passé de 5, 473 milliards d'euros à 35.595.2000.000 euros en 1999, ce qui représente une augmentation de 550,3%. UN وارتفع مبلغ الأقساط في حافظة أموال التأمين المباشر على الحياة من 473 5 مليون يورو سنة 1991 إلى 595.2 35 مليون يورو سنة 1999، أي ما يعادل زيادة اسمية بنسبة 550.3 في المائة.
    Les placements immobiliers, qui figurent dans le portefeuille depuis 1972, ont eu des rendements positifs pendant toutes ces années, sauf trois. UN أما الاستثمارات المتصلة بالعقارات، والتي أدرجت في الحافظة منذ عام ١٩٧٢، فقد حققت عائدات إيجابية في كل السنوات ما عدا ثلاثا منها.
    À cet égard, il a été noté par exemple que les postes vacants ne sont pourvus que lorsque cela est nécessaire à l'exécution des tâches prévues dans le cadre des projets figurant dans le portefeuille et que les sources de financement sont assurées. UN وفي هذا الصدد، لوحظ على سبيل المثال أن الشواغل لا تمﻷ إلا عندما تكون المشاريع المدرجة في الحافظة بحاجة إلى موظفين للقيام باﻷنشطة التنفيذية وعندما تكون مصادر اﻹيرادات قد تم تأمينها بالفعل.
    Les placements immobiliers, qui figurent dans le portefeuille depuis 1972, ont produit des rendements réguliers; ce secteur n'a connu que trois années de rendement négatif. UN وحققت الاستثمارات ذات الصلة بالعقارات، والتي أدرجت في الحافظة منذ عام 1972، عائدات مستقرة؛ وخلال تلك الفترة لم تحقق العقارات عائدات سلبية إلا في ثلاث سنوات فقط.
    Le rendement des placements immobiliers, qui ont été inclus dans le portefeuille à partir de 1972, a été stable au cours des 29 années pour lesquelles les taux de rendement ont été calculés. UN وحققت الاستثمارات ذات الطابع العقاري، التي ضُمنت في الحافظة منذ 1972، عائدات ثابتة طوال الــ 29 عاما التي حسبت فيها العائدات الكلية.
    J'ai trouvé votre adresse dans le portefeuille d'un certain Louis Torrez. Open Subtitles وجدت عنوانك في محفظة رجل. لويز توريز. أعتقد بأنك قد تكونين في خطر.
    Du fait de l'apparition de nombreux mandats nouveaux qui ont dû être financés, la part relative de la promotion de moyens de subsistance durables dans le portefeuille des projets en cours a reculé et s'est établi à 15,4 % (soit un montant de 96 millions de dollars), mais elle se classe toujours parmi les trois domaines thématiques les plus importants. UN وفي ضوء الولايات الجديدة المتعدّدة التي رأت النور وتقتضي التمويل، انخفضت الحصة النسبية المخصّصة لتشجيع سبل الرزق المستدامة في إطار حافظة المشروع الحالي إلى 15.4 في المائة (لتعادل 96 مليون دولار)، ومع ذلك لا تزال ضمن المجالات المواضيعية الثلاثة الأولى.
    La pondération des différentes classes d'actifs dans le portefeuille est revue régulièrement à la suite des réunions trimestrielles du Comité des placements en fonction de la répartition tactique proposée par le Représentant du Secrétaire général. UN وتجري باستمرار إعادة موازنة الحافظات الاستثمارية عقب الاجتماعات ربع السنوية للجنة الاستثمارات، بهدف تحقيق التوزيع التكتيكي للأصول حسبما يقرره ممثل الأمين العام.
    Ils ne savent pas qui c'est ou pourquoi sa photo est dans le portefeuille de phil Open Subtitles لا يعلمون من هو أو لماذا صورته في المحفظة
    Les contrats de services de gestion représentant actuellement une part plus faible dans le portefeuille de projets de l'UNOPS que précédemment, le Bureau considère que la mise en place d'un contrôle continu et les améliorations introduites dans le système de répartition des dépenses constituent des mesures suffisantes à ce stade. UN وحيث أن اتفاقات الخدمات اﻹدارية لا تمثل اﻵن سوى جزء من حافظة مشاريع المكتب أصغر مما كانت تمثله في الماضي، فإن المكتب يرى أنه يكفي في الوقت الراهن الجمع بين عملية الرصد الجارية وتحسين آليات قسمة التكاليف المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus