"dans le présent cadre" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه المبادئ
        
    • في هذا الإطار
        
    • في إطار الأمان
        
    • بموجب هذا الإطار
        
    • على الاختصاصات الحالية
        
    Aucune différence dans les modalités d'application ne saurait compromettre l'exécution des tâches décrites dans le présent cadre directeur. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء الوظائف المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Aucune différence dans les modalités d'application ne saurait compromettre l'exécution des tâches décrites dans le présent cadre directeur. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Aucune différence dans les modalités d'application ne saurait compromettre l'exécution des tâches décrites dans le présent cadre directeur. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    8. Les activités de renforcement des capacités entreprises dans le présent cadre devraient permettre, selon le cas, de développer au maximum les synergies entre la Convention et les autres accords mondiaux relatifs à l'environnement. UN 8- ينبغي لأنشطة بناء القدرات المضطلع بها في هذا الإطار أن تزيد إلى أقصى درجة ممكنة من أوجه التوافق بين الاتفاقية وغيرها من اتفاقات البيئة العالمية، حسبما يكون مناسباً.
    8. Les activités de renforcement des capacités entreprises dans le présent cadre devraient avoir pour effet d'optimiser, le cas échéant, les synergies entre la Convention et les autres accords mondiaux relatifs à l'environnement. UN 8- ينبغي لأنشطة بناء القدرات المضطلع بها في هذا الإطار أن تزيد إلى أقصى درجة ممكنة من أوجه التداؤب بين الاتفاقية وغيرها من اتفاقات البيئة العالمية، حسبما يكون مناسباً.
    Les termes généraux utilisés dans le présent cadre sont définis dans le Glossaire de sûreté de l'AIEA (édition 2007). UN أما مصطلحات الأمان العامة المستعملة في إطار الأمان فترد تعاريفها في طبعة 2007 من مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.()
    Aucune différence dans les modalités d'application ne saurait compromettre l'exécution des tâches décrites dans le présent cadre directeur. UN ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Les mesures prises par les Parties en application des prescriptions relatives aux systèmes nationaux peuvent varier en fonction des conditions qui leur sont propres, mais doivent comprendre les éléments décrits dans le présent cadre directeur. UN وقد يتفاوت تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Les mesures prises par les Parties en application des prescriptions relatives aux systèmes nationaux peuvent varier en fonction des conditions qui leur sont propres, mais doivent comprendre les éléments décrits dans le présent cadre directeur. UN وقد يتفاوت تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Les mesures prises par les Parties en application des prescriptions relatives aux systèmes nationaux peuvent varier en fonction des conditions qui leur sont propres, mais doivent comprendre les éléments décrits dans le présent cadre directeur. UN وقد يتفاوت تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    Les mesures prises par les Parties en application des prescriptions relatives aux systèmes nationaux peuvent varier en fonction des conditions qui leur sont propres, mais doivent comprendre les éléments décrits dans le présent cadre directeur. UN وقد يختلف تنفيذ الأطراف لمتطلبات النظم الوطنية بحسب الظروف الوطنية، ولكنه يجب أن يشتمل على العناصر المبينة في هذه المبادئ التوجيهية.
    3. dans le présent cadre directeur des systèmes nationaux, les termes et expressions énumérés ciaprès ont le sens qui leur est donné dans le glossaire dont est assorti le guide des bonnes pratiques, que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a adoptées à sa seizième session: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية() نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة الجيدة() التي أقرتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في دورتها السادسة عشرة():
    3. dans le présent cadre directeur des systèmes nationaux, les termes et expressions énumérés ciaprès ont le sens qui leur est donné dans le glossaire dont est assorti le guide des bonnes pratiques, que le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a adopté à sa seizième session: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية() نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة الجيدة() التي أقرتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في دورتها السادسة عشرة():
    8. Les activités de renforcement des capacités entreprises dans le présent cadre devraient permettre, selon le cas, de développer au maximum les synergies entre la Convention et les autres accords mondiaux relatifs à l'environnement. UN 8- ينبغي لأنشطة بناء القدرات المضطلع بها في هذا الإطار أن تزيد إلى أقصى درجة ممكنة من أوجه التآزر بين الاتفاقية وغيرها من اتفاقات البيئة العالمية، حسبما يكون مناسباً.
    Par conséquent, les priorités définies dans le présent cadre sont interdépendantes et la pleine mise en œuvre de l'une dépend des progrès accomplis dans la réalisation des autres. UN ولذلك، فان الأولويات في هذا الإطار مترابطة ويعتمد التنفيذ الكامل لإحدى هذه الأولويات على التقدم المحرز في الوفاء بالأولويات الأخرى.
    Les réunions déboucheront sur des avis et des recommandations quant à la meilleure façon pour les parties prenantes concernées de tenir les engagements figurant dans le présent cadre stratégique. UN وستسفر الاجتماعات عن إسداء المشورة وتقديم توصيات بشأن الطريقة التي يمكن فيها لأصحاب المصلحة ذوي الصلة تحقيق التزاماتهم الواردة في هذا الإطار.
    23. [Toutes les Parties,] les organismes multilatéraux et bilatéraux sont invités à prendre des mesures constructives pour appuyer les activités de renforcement des capacités s'inscrivant dans le présent cadre selon des procédures simplifiées [et coordonnées] et sans retard. UN 23- وتشجع [جميع الأطراف] والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية على اتخاذ إجراء بنّاء لدعم أنشطة بناء القدرات في هذا الإطار من خلال اتباع نهج مبسطة [ومنسقة] وفي الوقت المناسب.
    25. Les activités de renforcement des capacités s'inscrivant dans le présent cadre doivent être impulsées par les pays et exécutées principalement au niveau national. UN 25- ويتعين أن تقوم أنشطة بناء القدرات المضطلع بها في هذا الإطار على البلد المعني وتنفيذها على مستوى البلد في المقام الأول.
    a) Adopter et intégrer dans leurs activités et programmes les priorités et problèmes en matière de consolidation de la paix définis dans le présent cadre stratégique; UN (أ) اعتماد أولويات وتحديات بناء السلام المبينة في هذا الإطار الاستراتيجي وإدماجها في أنشطتها وبرامجها؛
    Les termes généraux utilisés dans le présent cadre sont définis dans le Glossaire de sûreté de l'AIEA (édition 2007). UN أما مصطلحات الأمان العامة المستعملة في إطار الأمان فترد تعاريفها في طبعة 2007 من مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.()
    Les activités de renforcement des capacités entreprises dans le présent cadre devraient obéir aux principes énoncés dans les décisions relatives au renforcement des capacités (décisions 2/CP.7 et 3/CP.7). UN وينبغي أن يُسترشد لدى بناء القدرات بموجب هذا الإطار بالمبادئ الواردة في المقررات المتعلقة ببناء القدرات (المقرران 2/م أ-7 و3/م أ-7).
    L'évaluation devrait s'inscrire dans le présent cadre, être effectuée par un consultant indépendant et achevée d'ici mai 2012, à temps pour que les résultats puissent en être examinés par le Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-deuxième réunion. UN ويجب أن ترتكز الدراسة على الاختصاصات الحالية وأن يقوم بإجرائها خبيرٌ استشاريٌ مستقل وأن تكتمل الدراسة بحلول أيار/مايو 2012 قبل وقت كافٍ لتمكين الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال من النظر فيها في اجتماعه الثاني والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus