"dans le présent document de" - Traduction Français en Arabe

    • في ورقة
        
    • في هذه الورقة
        
    Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques, notamment du gouvernement du territoire. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    Il est souhaitable par conséquent que la Sous—Commission axe son attention sur l'examen des articles restants qui figurent dans le présent document de travail. UN وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه.
    Les montants indiqués dans le présent document de travail sont exprimés en livres de Sainte-Hélène. UN والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة.
    Compte tenu du manque d'information de la part de la Puissance administrante, les renseignements figurant dans le présent document de travail proviennent d'autres sources. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    Toujours à la sixième Conférence d'examen, la Suisse a pris note que les formules actuelles posaient problème à certains États parties, raison pour laquelle elle met spécifiquement l'accent, dans le présent document de travail, sur la modification de leur présentation. UN كما أحاطت سويسرا علماً بما أُدلي في المؤتمر الاستعراضي السادس من بيانات بأن بعض الدول الأطراف قد صادفت صعوبات فنية بشأن نماذج الاستمارات المستخدمة حالياً لتدابير بناء الثقة. ومن ثم، فإن سويسرا تركز تحديداً في هذه الورقة على تعديل الاستمارات.
    Les montants figurant dans le présent document de travail sont exprimés en livres de Sainte-Hélène. UN والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة.
    Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques et sont extraites de sources publiées sur Internet. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة، وأخذت من مصادر عامة واردة في شبكة الإنترنت.
    32. Étant donné la multiplicité et la diversité des problèmes à traiter dans le présent document de travail, on se propose de les aborder ciaprès selon une grille d'analyse qui aidera à les élucider et à définir des solutions éventuelles. UN 32- إن المشاكل الرئيسية التي سيجري تقصيها في ورقة العمل هذه كثيرة ومتنوعة، وهذه المشاكل يمكن تنظيمها في إطار تحليلي يساعد على توضيحها وعلى تعيين الحلول الممكنة لها. وفيما يلي هذا الإطار التحليلي:
    Les propositions formulées dans le présent document de travail complémentaire reposent principalement sur le débat que la SousCommission a consacré à ce point lors de sa cinquante et unième session. UN أما المقترحات المقدمة في ورقة العمل الإضافية هذه فتستند في المقام الأول إلى المناقشة التي جرت خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية عند نظرها في هذا البند من جدول الأعمال.
    A. Sources utilisées dans le présent document de travail UN ألف- المصادر المستخدمة في ورقة العمل هذه
    L'approche proposée par le Canada dans le document CD/1578 consistait à examiner quatre types de mesures possibles complémentaires à un FMCT, et elle est maintenue dans le présent document de travail. UN وكان النهج الذي اقترحته كندا في الوثيقة CD/1578 يتمثل في النظر في أربع فئات من التدابير الممكنة المكملة للمعاهدة، وتكرر كندا هذا النهج في ورقة العمل هذه.
    50. La sécurité et la fiabilité étant fortement tributaires des conditions qui prévalent, il n'est donné aucun chiffre exact dans le présent document de travail. UN 50- ولا تُستنسخ الأرقام في ورقة العمل هذه على وجه الدقة، نظراً إلى أن موضوع الأمان والمعولية بالغ الحساسية إزاء الوضع السائد.
    Si tel est le cas, un certain nombre de gouvernements, autres que ceux des régions et pays mentionnés dans le présent document de travail élargi ou dans le document de travail initial, devront peutêtre se pencher sur la question de la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance. UN وبحسب نطاق هذه الحالة، قدم تقع على عاتق عدد من الحكومات الأخرى، خلاف تلك الواقعة في المناطق والبلدان التي ذكرت في ورقة العمل الموسعة هذه أو في ورقة العمل الأصلية، مسؤوليات بشأن التطرق إلى مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    57. L'article 33 du projet de déclaration appelle un commentaire distinct dans le présent document de travail. UN 57- أما المادة 33 من مشروع الإعلان فهي تستحق الإدلاء بتعليق منفصل عليها في ورقة العمل هذه.
    Conclusions 27. Nous sommes convaincus que les questions soulevées dans le présent document de travail, même si elles ne couvrent qu'en partie un domaine qui est vaste, méritent d'être approfondies. UN 27- إن واضعي هذه الورقة مقتنعان بأن القضايا التي أثيرت في ورقة العمل هذه تستحق المزيد من الاهتمام وإن كانت لا تتناول سوى جزء من مجال واسع.
    22. Les récits factuels de la dépossession et de l'expropriation des terres des peuples autochtones sont par trop divers, détaillés et longs pour être analysés dans le présent document de travail. UN 22- إن تقارير الوقائع المتعلقة بنزع ملكية أراضي الشعوب الأصلية ومصادرتها متنوعة وتفصيلية مستفيضة إلى حد يتعذر معه فحصها في ورقة العمل هذه.
    84. On trouve dans le monde des exemples nombreux de mesures positives et concrètes en ce qui concerne les droits fonciers des autochtones; seul un petit nombre pourront être signalés dans le présent document de travail. UN 84- ثمة أمثلة إيجابية وعملية عديدة على أوجه التقدم في جميع أنحاء العالم فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بالأرض: ولا يمكن الإشارة سوى إلى عدد قليل منها في ورقة العمل هذه.
    21. Les récits factuels de la dépossession et de l'expropriation des terres des peuples autochtones sont par trop divers, détaillés et longs pour être analysés dans le présent document de travail. UN 21- إن بيانات الوقائع المتعلقة بنزع ملكية أراضي الشعوب الأصلية ومصادرتها متنوعة وتفصيلية ومطولة بصورة مفرطة بحيث لا يمكن فحصها في ورقة العمل الأولية هذه.
    44. Un survol, même rapide, des écrits et autres sources d'information concernant les communautés mentionnées dans le présent document de travail élargi ou le document de travail initial fait apparaître des similitudes frappantes. UN 44- إن مجرد استعراض الدراسات وغيرها من المصادر المتوفرة استعراضاً سطحياً إلى حد نسبي بشأن المجتمعات المذكورة في هذه الورقة الموسعة وورقة العمل الأصلية، يولد انطباعاً كبيراً عن أوجه الشبه في هذا المجال.
    Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques, notamment du gouvernement du territoire, et de renseignements que la Puissance administrante a communiqués au Secrétaire général le 8 janvier 2014 en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة من مصادر متاحة للاطلاع العام، بما في ذلك مصادر حكومة الإقليم، ومن المعلومات المحالة في 8 كانون الثاني/يناير 2014 إلى الأمين العام من الدولة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent des renseignements que la Puissance administrante a communiqués au Secrétaire général en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, ainsi que de ceux qui ont été transmis par le Gouvernement espagnol et par des sources publiques, notamment le gouvernement du territoire. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في هذه الورقة مستقاة من المعلومات المحالة إلى الأمين العام من السلطة القائمة بالإدارة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، ومن المعلومات المقدمة من حكومة إسبانيا والمعلومات المتاحة في المصادر العامة، بما في ذلك مصادر حكومة الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus