"dans le présent guide" - Traduction Français en Arabe

    • في هذا الدليل
        
    • ويعرّف هذا الدليل
        
    • يوصي به هذا الدليل
        
    En outre, si la possession figurait dans le présent Guide parmi les méthodes d'opposabilité, il faudrait prévoir des règles complexes pour la priorité et le conflit de lois. UN إضافة إلى ذلك، إذا ما أدرجت الحيازة في هذا الدليل كطريقة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، فستكون هناك حاجة إلى إدراج قواعد معقدة تتناول الأولوية وتنازع القوانين.
    Il est cependant un domaine, celui du droit de l'insolvabilité, où dans la pratique le régime des opérations garanties interagit profondément avec un autre droit et il faut donc l'aborder directement dans le présent Guide. UN ولكن ثمة مجال واحد من القانون، هو قانون الإعسار، حيث يتفاعل نظام المعاملات المضمونة في التطبيق العملي تفاعلاً عميقاً مع القوانين الأخرى، مما يستدعي تناوله مباشرة في هذا الدليل.
    37. La mise en place d'un système global de registre général des sûretés du type de celui envisagé dans le présent Guide permet à ceux qui consultent le registre de découvrir les charges pesant potentiellement sur les biens du constituant et de prendre des mesures destinées à protéger leurs droits. UN 37- إن إنشاء نظام سجل عام وشامل للحقوق الضمانية من النوع المطروح في هذا الدليل أمر يمكِّن المتقصِّين من اكتشاف أي رهون يحتمل أن تكون موجودات المانح خاضعة لها واتخاذ الخطوات اللازمة لحماية حقوقهم.
    C'est l'approche recommandée dans le présent Guide (voir A/CN.9/631, recommandation 47). UN وهذا هو النهج الموصى به في هذا الدليل (انظر التوصية 47 في الوثيقة A/CN.9/631).
    8. dans le présent Guide, le terme " débiteur " est défini comme désignant la personne qui doit exécuter l'obligation garantie. UN 8- ويعرّف هذا الدليل مصطلح " المدين " على أنه الشخص الذي يقع على عاتقه الالتزام المضمون.
    33. Conséquence importante du système d'inscription d'avis préconisé dans le présent Guide, l'inscription ne garantit pas l'existence effective d'une sûreté réelle mobilière. UN 33- من النتائج الهامة لنظام لـ " إيداع الإشعارات " من النوع الذي يوصي به هذا الدليل أن التسجيل لا يكفل الوجود الفعلي للحق الضماني.
    Cette deuxième approche est celle adoptée dans le présent Guide (voir A/CN.9/631, recommandation 49). UN وهذا النهج الثاني هو النهج المتبع في هذا الدليل (انظر التوصية 49 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Le registre général des sûretés recommandé dans le présent Guide poursuit des objectifs restreints axés sur l'inscription des sûretés constituées sur les biens meubles. UN 6 - والسجل العام للحقوق الضمانية الموصى به في هذا الدليل سجل محدود الغرض يركز على تسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    Étant donné les autres buts souvent poursuivis par les systèmes d'inscription, il est important de souligner deux traits fondamentaux du type de registre général des sûretés recommandé dans le présent Guide. UN 7 - وأخذا في الاعتبار بالأغراض الأخرى التي كثيرا ما تجري محاولة تحقيقها من خلال أنظمة السجل، من المهم أن نشير إلى سمتين أساسيتين لنمط السجل العام للحقوق الضمانية المقترح في هذا الدليل.
    19. Les règles impératives sur la relation avant défaillance recommandées dans le présent Guide visent des objectifs généraux qui sont conformes à ce qui a été défini comme étant les principes essentiels d'un régime efficace d'opérations garanties. UN 19- وتهدف القواعد الإلزامية لما قبل التقصير الموصى بها في هذا الدليل إلى تحقيق أهداف لسياسات تتفق مع ما وصف بأنه المبادئ الجوهرية لنظام للمعاملات المضمونة يتسم بالكفاءة والفعالية.
    6. Pour donner dans le présent Guide une analyse suffisante des effets d'une procédure d'insolvabilité sur les sûretés réelles mobilières, les recommandations fondamentales du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité qui se rapportent particulièrement aux sûretés sont incluses dans le présent chapitre. UN 6- ولتقديم مناقشة وافية في هذا الدليل لما لإجراءات الإعسار من آثار في الحقوق الضمانية، ترد في هذا الفصل التوصيات الأساسية الواردة في دليل الأونسيترال للإعسار والمتصلة خصوصاً بالحقوق الضمانية.
    10. De même, le terme " priorité " , tel qu'il est employé dans le présent chapitre, a le sens qui lui est donné dans le présent Guide, et non dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. UN 10- وبالمثل فإن مصطلح " الأولوية " في هذا الفصل يُستخدم كما هو معرّف في هذا الدليل وليس كما هو معرّف في دليل الأونسيترال للإعسار.
    Ce raisonnement découle des principes généraux du droit des obligations dans la plupart des États, et c'est l'approche recommandée dans le présent Guide (voir A/CN.9/631, recommandation 49). UN وتنبع هذه النتيجة من المبادئ العامة لقانون الالتزامات في معظم الدول، وهي النهج الموصى به في هذا الدليل (انظر التوصية 49 في الوثيقة A/CN.9/631).
    19. Les divers types de projets désignés dans le présent Guide comme projets d’infrastructure à financement privé sont parfois répartis en plusieurs catégories, suivant le type de participation du secteur privé ou le régime de propriété de l’infrastructure en question, comme il est indiqué ci-dessous: UN ٩١- تقسم أحيانا مختلف أنواع المشاريع المشار اليها في هذا الدليل بوصفها مشاريع بنية تحتية ممولة من القطاع الخاص الى فئات عدة تبعا لنوع مشاركة القطاع الخاص أو ملكيته للبنية التحتية ذات الصلة على النحو المبين أدناه:
    21. La procédure par laquelle des biens privés sont expropriés par les pouvoirs publics moyennant le versement d’une indemnisation appropriée à leurs propriétaires, qui est appelée de différentes façons dans les systèmes juridiques nationaux, est qualifiée, dans le présent Guide, d’“expropriation”. UN 21- وإجراءات اقتناء الملكية الخاصة إجباريا من جانب الحكومة مقابل دفع تعويض مناسب إلى ملاكها، والتي يشار إليها في القوانين الوطنية بمصطلحات تقنية مختلفة من بينها " نزع الملكية " ، يشار إليها في هذا الدليل بمصطلح " الاقتناء الإجباري " .
    6. En outre, les projets d’infrastructure examinés dans le présent Guide impliquent la création, par le biais d’un accord de projet ou d’une réglementation sectorielle, d’un écheveau durable de droits et d’obligations entre l’exploitant de l’infrastructure et l’État. UN ٦ - وعلاوة على ذلك ، تنطوي مشاريع البنى التحتية التي ترد مناقشتها في هذا الدليل على انشاء مجموعة متكاملة ودائمة من الحقوق والالتزامات بين متعهد البنية التحتية والحكومة ، من خلال اتفاق مشروع أو لوائح خاصة بقطاع معين .
    Alors qu'il est possible d'imaginer l'intégration de plusieurs registres décentralisés, les objectifs d'efficacité, d'accessibilité et de transparence du système d'inscription seront plus facilement atteints par la consolidation et la centralisation en un registre au format électronique, du type recommandé dans le présent Guide (voir A/CN.9/631, recommandation 55, alinéa (e)). UN وبينما يمكن تصور إدماج السجلات غير المركزية والجماعية فإن تحقيق أهداف الكفاءة وإمكانية الوصول والشفافية في نظام التسجيل يجري على نحو أفضل من خلال شكل إلكتروني موحد و مركزي للسجل، وهو النمط المقترح في هذا الدليل (انظر A/CN.9/631، التوصية 55، الفقرة الفرعية (هـ)).
    Étant donné la recommandation dans le présent Guide, selon laquelle les États établissent des registres basés sur les avis, le premier mécanisme d'index pour l'inscription des sûretés au registre général doit être lié à l'identité du constituant (voir A/CN.9/631, recommandation 55, alinéa (h). UN وأخذا في الاعتبار بالتوصية الواردة في هذا الدليل بأن تنشئ الدول سجلات قائمة على أساس الإشعارات، ينبغي لآلية الفهرسة الرئيسية للسجل العام للحقوق الضمانية أن ترتبط بهوية المانح (انظر A/CN.9/631، التوصية 55، الفقرة الفرعية (ح)).
    Cependant, comme le présent chapitre porte, à la différence du Guide sur l'insolvabilité, sur des questions liées aux sûretés, les termes redéfinis dans le présent Guide ont le sens qui leur est donné ici (à l'exception des par. [8] et [9] cidessous). UN ولكن، بما أن التركيز في هذا الفصل، على خلاف دليل الإعسار، ينصبّ على المسائل المتصلة بالحقوق الضمانية، فإن المصطلحات التي يعيد هذا الدليل تعريفها تؤدي المعنى المخصص لها في هذا الدليل (مع وجود استثناء واحد، انظر الفقرتين [8] و[9] أدناه).
    11. dans le présent Guide, le terme " débiteur " est défini comme désignant la personne qui doit exécuter l'obligation garantie. UN 11- ويعرّف هذا الدليل مصطلح " المدين " على أنه الشخص الذي يقع على عاتقه الالتزام المضمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus