"dans le présent plan" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه الخطة
        
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Toutefois, les dépenses effectives dépendront du versement des contributions prévues dans le présent plan. UN بيد أن اﻹنفاق الفعلي سيعتمد على تحقيق مستويات المساهمات المتوقعة في هذه الخطة.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    dans le présent plan à moyen terme, les réalisations escomptées ont été énoncées de façon à pouvoir déterminer facilement par la suite les progrès accomplis. UN 21 - وقد صِيغت الإنجازات المتوقعة في هذه الخطة المتوسطة الأجل على نحو ييسِّر لاحقا تقييم التقدم المحرز نحو تحقيقها.
    dans le présent plan à moyen terme, les réalisations escomptées ont été énoncées de façon à pouvoir déterminer facilement par la suite les progrès accomplis. UN 21 - وقد صِيغت الإنجازات المتوقعة في هذه الخطة المتوسطة الأجل على نحو ييسِّر لاحقا تقييم التقدم المحرز نحو تحقيقها.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ رهن بتوفر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Ce montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan restent valables. UN ويتوقف هذا المبلغ على توفر الموارد واستمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Ce montant est fixé sous réserve que les ressources requises soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات الإيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Ce montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan restent valables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات اﻹيرادات والنفقات التي أجريت في هذه الخطة صحيحة.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent viables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent viables. UN وهذا المبلغ مرهون بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة تقديرات اﻹيرادات والنفقات الواردة في هذه الخطة.
    UNIFEM a gardé des exposés d'objectifs similaires tout au long des trois derniers plans stratégiques, avec une modification légère mais importante dans le présent plan : l'accent mis sur l'exécution des engagements nationaux. UN وقد احتفظ الصندوق ببيانات مماثلة عن الأهداف في الخطط الاستراتيجية الثلاث الماضية، مع تغيير بسيط، لكن مهم، في هذه الخطة يُركِّز على تنفيذ الالتزامات الوطنية.
    9. Reconnaissant les besoins particuliers de la population dans les trois gouvernorats septentrionaux, il est prévu dans le présent plan de mener des activités de déminage, de réinstallation et de fourniture d'énergie, pour un coût total estimé à 24,6 millions de dollars. UN ٩ - وإقرارا بالاحتياجات الخاصة لسكان المحافظات الشمالية الثلاث، رصد في هذه الخطة مبلغ لﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وإعادة التوطين وإمدادات الطاقة التي تقدر تكلفتها اﻹجمالية بمبلغ ٢٤,٦ مليون دولار.
    3. Il faudrait persuader l'appareil administratif actuel de l'Iraq, représenté par le Ministère des droits de l'homme, d'établir des contacts avec les autres organes pertinents mentionnés dans le présent plan, y compris les gouverneurs et les services de sécurité. UN 3 - يتم الاكتفاء بالجهاز الحالي في العراق والممثل في وزارة حقوق الإنسان على أن تقوم الوزارة بتفعيل الاتصال مع الأجهزة الأخرى المعنية والوارد ذكرها في هذه الخطة كالمحافظين والأجهزة الأمنية.
    Le montant total des projections de dépenses au titre des programmes financés au moyen des ressources ordinaires, établi dans le présent plan, a été calculé sur la base du montant des nouvelles recettes prévues au titre des ressources ordinaires. UN 7 - ويستند مجموع الإنفاق البرنامجي من الموارد العادية المسقط في هذه الخطة إلى التوقعات المقبلة لإيرادات الموارد العادية.
    a) Les indicateurs relatifs aux objectifs stratégiques figurant dans le présent plan donnent une idée du type d'indicateurs qu'il s'agira d'établir pour obtenir des informations sur l'évolution de la situation dans les zones touchées. UN (أ) تُقدم مؤشرات الأهداف الاستراتيجية الواردة في هذه الخطة الاستراتيجية لتبيان نوع المؤشرات التي يتعين وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات في المناطق المتأثرة.
    a) Les indicateurs relatifs aux objectifs stratégiques figurant dans le présent plan donnent une idée du type d'indicateurs qu'il s'agira d'établir pour obtenir des informations sur l'évolution de la situation dans les zones touchées. UN (أ) تُقدم مؤشرات الأهداف الاستراتيجية الواردة في هذه الخطة الاستراتيجية لتبيان نوع المؤشرات التي يتعين وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات في المناطق المتأثرة.
    a) Les indicateurs relatifs aux objectifs stratégiques figurant dans le présent plan donnent une idée du type d'indicateurs qu'il s'agira d'établir pour obtenir des informations sur l'évolution de la situation dans les zones touchées. UN (أ) تُوضح مؤشرات الأهداف الاستراتيجية الواردة في هذه الخطة الاستراتيجية نوع المؤشرات التي يتعين وضعها لتوفير معلومات عن الاتجاهات في المناطق المتأثرة.
    89. Ni la marge brute d'autofinancement, ni les ressources envisagées dans le présent plan ne permettraient d'assurer dès la première année l'accessibilité totale des 35 petits États insulaires en développement à Internet. UN ٨٩ - حيث أنه لا يمكن للتدفقات النقدية ولا للموارد المتصورة في هذه الخطة أن تتكفل بتحقيق إمكانية الوصول التام الى شبكة " إنترنت " لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية الخمس والثلاثين في السنة اﻷولى، فإنه يوصى باتباع نهج متدرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus