"dans le présent projet de budget" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه الميزانية المقترحة
        
    • في الميزانية المقترحة الحالية
        
    • في هذا المشروع للميزانية
        
    • في مقترح الميزانية الحالي
        
    • في اقتراح الميزانية الحالي
        
    • في مقترح الميزانية هذا
        
    • في المقترحات الحالية
        
    Il a été rendu compte des mesures prises à cet égard à la rubrique Gains d'efficacité dans le présent projet de budget. UN تم تنفيذه والإبلاغ به تحت بند المكاسب من الكفاءة في هذه الميزانية المقترحة
    Les ressources destinées au programme pour les bureaux extérieurs sont demeurées identiques, bien que deux nouveaux bureaux extérieurs aient été ajoutés dans le présent projet de budget. UN وظل برنامج المكاتب الميدانية عند نفس مستوى الموارد، رغم ادراج مكتبين ميدانيين جديدين في هذه الميزانية المقترحة.
    Les coûts y afférents ont par conséquent été inclus dans le présent projet de budget. UN ولذلك أدرجت التكاليف ذات الصلة بالقضية في الميزانية المقترحة الحالية.
    Les audiences et délibérations en l'affaire devant avoir lieu au cours de l'exercice 2013-2014, les coûts y afférents ont été inclus dans le présent projet de budget. UN وحيث إنه من المتوقع أن تعقد جلسات الاستماع والمداولات في هذه القضية في الفترة المالية 2013-2014، أدرجت التكاليف اللازمة للتعامل معها في الميزانية المقترحة الحالية.
    Les prévisions présentées dans le présent projet de budget se fondent sur les paramètres de coûts pour les exercices 2002 et 2003. UN 12 - وتستند التقديرات المقدمة في هذا المشروع للميزانية إلى معايير التكاليف للسنتين 2002 و 2003.
    Il a été pris acte de cette recommandation et elle est appliquée dans le présent projet de budget. UN لوحظت التوصية ونُفذت في مقترح الميزانية الحالي
    La diminution des dépenses s'explique principalement par le reclassement des ressources demandées pour la location de photocopieurs à la rubrique Installations et infrastructures dans le présent projet de budget. UN 78 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إعادة تصنيف الاعتماد المرصود من أجل استئجار آلات النسخ التصويري فيما يتعلق بالإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية المرتفعة الجودة في اقتراح الميزانية الحالي.
    Dans le document DP/FPA/2002/10, le CCQAB a formulé plusieurs observations au sujet du reclassement des postes auquel le FNUAP a procédé. Il y a lieu de noter que les reclassements présentés dans le présent projet de budget sont l'aboutissement du premier examen d'ensemble du classement des emplois entrepris par le FNUAP en 14 ans. UN 56 - وأبدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عدة ملاحظات بشأن تصنيفات الوظائــــف في صنــدوق الأمم المتحدة للسكان في الوثيقة DP/FPA/2002/10 وينبغي الإشارة إلى أن حالات إعادة التصنيف المعروضة في مقترح الميزانية هذا تمثل اكتمال أول استعراض شامل لتصنيف الوظائف يجري في الصندوق خلال 14 سنة.
    Il y a lieu de relever que, dans le présent projet de budget, le coût de la création proposée de deux postes d'agent des services généraux (autres classes) a été compensé par des réductions de dépenses dans d'autres domaines. UN ويلاحظ في المقترحات الحالية أن تكلفة استحداث وظيفتين جديدتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) تقابله أوجه نقص في التكاليف في مجالات أخرى من الميزانية.
    Par ailleurs, une évaluation détaillée des besoins en personnel a été réalisée et ses conclusions sont reflétées dans le présent projet de budget. UN وعلاوة على ذلك، أجري تقييم شامل للاحتياجات من الموظفين، وهو يرد في هذه الميزانية المقترحة.
    C'est également sur cette base que sont répartis les postes dans le présent projet de budget. UN ويمثل ذلك أيضاً إطار تقديم الموظفين في هذه الميزانية المقترحة.
    Ce contrat est en vigueur jusqu'au 31 août 2016 et son coût réel est inclus dans le présent projet de budget. UN وهذا العقد سارٍ حتى 31 آب/أغسطس 2016 وترد تكلفته الفعلية في هذه الميزانية المقترحة.
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats figurant dans le présent projet de budget reflètent les activités prévues pour l'exercice 2013/14. UN وتشير إلى أن أطر الميزنة القائمة على النتائج في الميزانية المقترحة الحالية تعكس النواتج المقررة للفترة 2013/2014
    Conformément à la résolution 64/269, le cadre de budgétisation axée sur les résultats concerne le Centre de services régional d'Entebbe ainsi que la part des coûts prévus pour le Centre au titre des objets de dépense autres que les postes pour 2013/14, qui est à la charge de la FISNUA, figurent dans le présent projet de budget. UN 26 - ووفقا للقرار 64/269، تَـرِد في الميزانية المقترحة الحالية أطر الميزنة القائمة على النتائج لمركز الخدمات الإقليمي، إلى جانب حصة القوة الأمنية المؤقتة في احتياجات المركز من الموارد للوظائف وغير الوظائف في الفترة 2013/2014.
    Les prévisions présentées dans le présent projet de budget se fondent sur les paramètres de coûts pour les exercices 2002 et 2003. UN 12 - وتستند التقديرات المقدمة في هذا المشروع للميزانية إلى معايير التكاليف للسنتين 2002 و 2003.
    Les prévisions présentées dans le présent projet de budget se fondent sur les paramètres de coûts pour les exercices 2002 et 2003. UN 11 - وتستند التقديرات المقدمة في هذا المشروع للميزانية إلى معايير التكاليف للسنتين 2002 و 2003.
    dans le présent projet de budget, ces frais sont inscrits à la rubrique < < Remboursements à d'autres organisations > > . UN وترد هذه التكاليف في مقترح الميزانية الحالي تحت البند المعنون " التكاليف للوكالات الأخرى " .
    Conformément à la résolution 64/269, les cadres de budgétisation axée sur les résultats pour le Centre régional de services ainsi que la part incombant à l'UNSOA des crédits nécessaires au titre des postes et des objets de dépense autres que les postes du Centre régional de services d'Entebbe pour 2013/14 apparaissent dans le présent projet de budget. UN 32 - ووفقا للقرار 64/269، ترد في مقترح الميزانية الحالي أُطر الميزنة القائمة على النتائج لمركز الخدمات الإقليمية، فضلا عن حصة المكتب لبعثة الاتحاد الأفريقي من الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها للفترة 2013/2014.
    En outre, les besoins en uniformes sont réduits dans le présent projet de budget, les uniformes d'hiver et d'été étant remplacés tous les deux ans et le dernier remplacement ayant eu lieu au cours de l'exercice 2010/11. UN وبالإضافة إلى ذلك يتم إحلال أزياء الشتاء والصيف الرسمية كل سنتين بما يخفض الاحتياجات من أجل الأزياء الرسمية في اقتراح الميزانية الحالي إذ أن عمليات الإحلال تمت في الفترة 2010/2011.
    Dans les prévisions révisées pour 2002-2003 (DP/FPA/2002/9), un montant de 10 millions de dollars, imputé aux ressources au titre des programmes, avait été alloué au système. Comme indiqué au tableau 1, un montant supplémentaire de 3,8 millions de dollars est prévu à cette fin dans le présent projet de budget. UN 88 - وتم رصد موارد بلغ مجموعها 10.0 ملايين دولار من الموارد البرنامجية في الوثيقة DP/FPA/2002/9 وخُصص مبلغ إضافي مقداره 3.8 ملايين دولار في مقترح الميزانية هذا كما أشير إلى ذلك في الجدول 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus