Un compte rendu des discussions figurera dans le prochain rapport annuel du Comité. | UN | وسيرد في التقرير السنوي المقبل للجنة سرد لهذه المناقشات. |
Nous espérons sincèrement que les différentes mesures prises permettront d'améliorer ses activités afin que l'on puisse constater des progrès substantiels dans le prochain rapport annuel. | UN | ونأمل مخلصين أن تعزز مختلف التدابير المتخذة أعمال المحكمة حتى نشهد تقدما كبيرا في التقرير السنوي المقبل. |
Le secrétariat a répondu que les informations et l'analyse contenues dans le prochain rapport annuel seraient plus étoffées. | UN | وردّت الأمانة على ذلك بالقول إن الإبلاغ عن المعلومات وتحليلها سيردان على نحو أكثر إسهاباً في التقرير السنوي المقبل. |
Tous les autres cas dans lesquels le Comité exerce une activité de suivi figureront comme il se doit dans le prochain rapport annuel du Comité. | UN | وكل الحالات الأخرى التي تمارس فيها اللجنة أنشطة المتابعة، ستصدر كما ينبغي في التقرير السنوي القادم للجنة. |
On trouvera de plus amples informations à ce sujet dans le prochain rapport annuel au Conseil des droits de l'homme. | UN | وسوف يتم تقديم معلومات أكثر تفصيلاً في التقرير السنوي التالي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Le Comité se félicite des dispositions qu'envisage le Bureau dans ce domaine et attend de prendre connaissance, dans le prochain rapport annuel du Bureau, d'éléments actualisés sur ce nouveau volet de ses activités. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما يعتزمه المكتب في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن هذا الجانب الجديد من جهود تقديم المساعدة التي يبذلها المكتب في تقريره السنوي المقبل. |
Le secrétariat a répondu que les informations et l'analyse contenues dans le prochain rapport annuel seraient plus étoffées. | UN | وردّت الأمانة على ذلك بالقول إن الإبلاغ عن المعلومات وتحليلها سيردان على نحو أكثر إسهاباً في التقرير السنوي المقبل. |
Il vaudrait donc mieux se contenter de l'annoncer dans le présent rapport annuel, et n'apporter les modifications correspondantes que dans le prochain rapport annuel. | UN | ومن ثم من اﻷفضل الاكتفاء بإعلان ذلك في هذا التقرير السنوي وعدم إدخال التعديلات المناسبة إلا في التقرير السنوي المقبل. |
Les modifications correspondantes seront apportées aux séries 200 et 300 du Règlement du personnel et consignées dans le prochain rapport annuel sur les modifications du Règlement du personnel. | UN | وستجرى التغيرات المقابلة في المجموعتين ٢٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين وستوافَى بها الجمعية في التقرير السنوي المقبل عن التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين. |
100. M. LALLAH pense qu'il serait utile d'exposer la jurisprudence du Comité en matière de réparation et propose que cela soit fait dans le prochain rapport annuel. | UN | 100- السيد لالاه رأى أنه قد يكون من المفيد شرح اجتهاد اللجنة بشأن التعويض، واقترح أن يتم ذلك في التقرير السنوي المقبل. |
Une délégation a dit qu'elle espérait que la coopération Sud-Sud bénéficierait d'une attention accrue dans le prochain rapport annuel de l'UNOPS. Elle a également demandé une mise à jour concernant les activités de l'UNOPS au Bangladesh. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أمله بإيلاء التعاون بين بلدان الجنوب مزيداً من الاهتمام في التقرير السنوي المقبل للمكتب، وطلبت معلومات مستحدثة عن عملية المكتب في بنغلاديش. |
Les dépenses qui découleraient éventuellement des résolutions ou décisions de la dix-huitième session extraordinaire du Conseil seront examinées dans le prochain rapport annuel. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أنه سيُنظر في الاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس، إن وُجدت، في التقرير السنوي المقبل. |
Une délégation a dit qu'elle espérait que la coopération Sud-Sud bénéficierait d'une attention accrue dans le prochain rapport annuel de l'UNOPS. Elle a également demandé une mise à jour concernant les activités de l'UNOPS au Bangladesh. | UN | وأعرب أحد الوفود عن أمله بإيلاء التعاون بين بلدان الجنوب مزيداً من الاهتمام في التقرير السنوي المقبل للمكتب، وطلبت معلومات مستحدثة عن عملية المكتب في بنغلاديش. |
Une délégation a demandé que les résultats préliminaires d'une étude sur l'élément équité des activités de l'UNICEF soient présentés dans le prochain rapport annuel au Conseil économique et social. | UN | وطلب أحد الوفود إدراج النتائج الأولية لدراسة استقصائية متعلقة بالتركيز على الإنصاف في أنشطة اليونيسيف، في التقرير السنوي المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Une délégation a demandé que les résultats préliminaires d'une étude sur l'élément équité des activités de l'UNICEF soient présentés dans le prochain rapport annuel au Conseil économique et social. | UN | وطلب أحد الوفود إدراج النتائج الأولية لدراسة استقصائية متعلقة بالتركيز على الإنصاف في أنشطة اليونيسيف، في التقرير السنوي المقبل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous aimerions donc voir ce qui s'est déroulé dans les réunions officieuses des comités des sanctions reflété dans le prochain rapport annuel du Conseil de sécurité. | UN | ولهذا نوج أن نرى ما نتج عن الاجتماعات غير الرسمية للجان الجزاءات منعكسا في التقرير السنوي القادم لمجلس اﻷمن. |
L'Ambassadeur a fait savoir qu'il demanderait aux autorités de Paramaribo de fournir des réponses sur la suite donnée aux constatations pour la fin du mois de juin, mais a précisé toutefois qu'il ne pouvait garantir que la réponse arriverait en temps voulu pour figurer dans le prochain rapport annuel (A/61/40). | UN | وأفاد السفير أنه سيطلب ردود متابعة من السلطات في باراماريبو بحلول نهاية حزيران/يونيه، غير أنه بيَّن في الوقت نفسه أنه لن يضمن ورود رد في الوقت المناسب لإدراجه في التقرير السنوي القادم (A/61/40). |
D'autre part, vu la date de présentation prévue du rapport annuel, les crédits rendus nécessaires par les résolutions et décisions de la douzième session du Conseil, qui s'est tenue du 14 septembre au 2 octobre 2009, seront présentés dans le prochain rapport annuel et examinés à ce moment-là. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بالنظر إلى المهلة الزمنية لتقديم التقرير السنوي، فإن الاحتياجات الناجمة عن القرارات و/أو المقررات التي اتخذها المجلس في دورته الثانية عشرة، المعقودة في الفترة من 14 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ستُدرج في التقرير السنوي القادم وسيتم تناولها في سياقه. |
Les résultats du traitement final et de l'interprétation géologique définitive des données brutes acquises sur le site B5, qui s'achèveront en 2014, seront présentés dans le prochain rapport annuel. | UN | 188 - وينتظر الانتهاء من المعالجة النهائية للبيانات الأصلية المستمدة من الموقع B5 وتفسيرها من الناحية الجيولوجية في عام 2014، وستعرض النتائج في التقرير السنوي التالي. |
Une analyse de l'état d'avancement du plan de financement pluriannuel est actuellement en cours dans tous les bureaux de pays dont les résultats les plus significatifs figureront dans le prochain rapport annuel du Conseil d'administration, en juin 2001. | UN | ويتم حاليا إجراء تحليل لحالة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في جميع المكاتب القطرية، وستدرج أبرز نتائج التحليل في التقرير السنوي التالي الذي ستقدمه المديرة التنفيذية في حزيران/يونيه 2001. |
Une analyse de l'état d'avancement du plan de financement pluriannuel est actuellement en cours dans tous les bureaux de pays dont les résultats les plus significatifs figureront dans le prochain rapport annuel du Conseil d'administration, en juin 2001. | UN | ويتم حاليا إجراء تحليل لحالة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في جميع المكاتب القطرية، وستدرج أبرز نتائج التحليل في التقرير السنوي التالي الذي ستقدمه المديرة التنفيذية في حزيران/يونيه 2001. |
d) Résolution 59/271 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2004 : Présentation à l'Assemblée générale, dans le prochain rapport annuel du Bureau, d'une explication de la manière dont il procède pour mesurer les incidences des économies (voir annexe III ci-dessous); | UN | (د) قرار الجمعية العامة 59/271 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2004: تفسير المبادئ التوجيهية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لقياس أثر الوفورات والمدخرات، وإبلاغ الجمعية العامة في تقريره السنوي المقبل (المرفق الثالث أدناه). |